Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 18 Nov 06, 2:57 |
|
|
J'ai actualisé et même fait quelques ajouts.
Il reste encore des blancs dont le wallon, l'aragonais, l'arpitan, le gaélique d'Écosse, le cornique et le lapon.
Je vois quelques animateurs dans tout ça qui n'ont pas traduit dans leur langue de prédilection. Ne boiraient-ils pas ? |
|
|
|
 |
Vincent
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 50 Lieu: Bâle, Suisse
|
écrit le Saturday 18 Nov 06, 20:19 |
|
|
En letton, on dit : "Priekā!" (de prieks, le plaisir). Pas de "prozit". |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 20:31 |
|
|
djpd a écrit: | En roumain on dit " Noroc" ce qui signifie "chance"
En hongrois "egészségére" |
En roumain on dit aussi "Sănătate!"
En hongrois, egészségére, c'est dans la relation de vouvoiement. En tutoyant, c'est egészségedre. |
|
|
|
 |
vero_slo
Inscrit le: 14 Aug 2006 Messages: 13 Lieu: pays de la loire
|
écrit le Thursday 25 Jan 07, 12:24 |
|
|
dans la pratique en slovène, on dit : na sdravja! |
|
|
|
 |
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Thursday 25 Jan 07, 12:33 |
|
|
Des amis allemands utilisent également Prost ! (comme en Autriche). Mais ils sont de Saxe et n'ont pas à ma connaissance de lien avec l'Autriche. Mais s'agit-il d'une réduction de Prosti ou un emprunt propre à eux seuls ?? Aucune idée ! (il leur arrive même de dire Prostata (prostate en français) mais là, il ne s'agit que d'une blague !) |
|
|
|
 |
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Thursday 25 Jan 07, 13:30 |
|
|
En albanais on dit aussi :
Shëndeti juaj - à votre santé !!!
shëndeti yt - à ta santé !!!
Hajde, Gëzuar të gjithëve - tchin-tchin à tout le monde !!! |
|
|
|
 |
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Thursday 25 Jan 07, 16:07 |
|
|
Romanovich a écrit: | Des amis allemands utilisent également Prost ! (comme en Autriche). Mais ils sont de Saxe et n'ont pas à ma connaissance de lien avec l'Autriche. Mais s'agit-il d'une réduction de Prosti ou un emprunt propre à eux seuls ?? Aucune idée ! (il leur arrive même de dire Prostata (prostate en français) mais là, il ne s'agit que d'une blague !) |
Dans les années 80, Niki Lauda et Alain Prost se disputaient le titre de champion du monde de formule1.
Une blague circulait en Autriche : "Warum geht der Niki Lauda ni'mehr zum Heuriger (*) ?"
Pourquoi Niki ne va plus à la "taverne ?"
"Weil er genug hat, dass man "prost" zu ihm sagt"
parce qu'il en a assez qu'on lui dise prost.
Pas terrible la blague, mais bon ça illustre un peu la discussion.
(*) heuriger = sorte de taverne où on sert le vin nouveau de l'année, et autre chose aussi.
heuer signifie "cette année" en allemand d'Autriche et heuriger "de cette année". |
|
|
|
 |
Oleef
Inscrit le: 23 Feb 2007 Messages: 42 Lieu: Moselle (57)
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 23:13 |
|
|
on dit également : Prost ; (op är) Gesondheet |
|
|
|
 |
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 19:17 |
|
|
yec'hed mat deoc'h
Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 3:30; édité 1 fois |
|
|
|
 |
jef.L
Inscrit le: 14 Jun 2007 Messages: 84 Lieu: Bratislava / Slovaquie
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 19:53 |
|
|
Na zdraví
mais en pratique, les gens disent tout simplement ahoj ou čau en trinquant, en se regardant dans les yeux. Ils tapent ensuite parfois brièvement sur la table avant de boire quand c'est de la bière. |
|
|
|
 |
Dino

Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 21:47 |
|
|
À part les classiques connus, déjà mentionnés, je me souviens du très commun εβíβα (eviva = probablement de l'italien), mais surtout de l'expression bien paillarde πάντα óρθιος (pânda ôrthios = toujours debout, à double sens) |
|
|
|
 |
dubsar

Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 20:39 |
|
|
En alsacien je dirais plutôt gsontheit puisque en centre-Alsace (mon origine linguistique) on ne connait pas la voyelle u (ou), elle apparait vers le sud à partir de Mulhouse. et "s'gilt" c'est pour la personne en face qui répond : "ça compte, ça vaut". |
|
|
|
 |
vero_slo
Inscrit le: 14 Aug 2006 Messages: 13 Lieu: pays de la loire
|
écrit le Wednesday 11 Jul 07, 14:05 |
|
|
en slovène on dit : na zdravja |
|
|
|
 |
domanlai
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 196 Lieu: Tolosa
|
écrit le Wednesday 11 Jul 07, 19:13 |
|
|
Patriccke a écrit: |
乾杯 (gan1 bei1)
(Cantonais) gon-bui
|
Pour le cantonais, gon1 bui1 est la prononciation cantonaise du mandarin 乾杯, mais ce n'est pas du vrai cantonais. En cantonais, ça se dit : 飲勝 yam2 sing4 (litt boire - victoire) |
|
|
|
 |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 15:14 |
|
|
Après tout cela, je me sens un peu 'pierewiet' (tourneboule, quoi!) |
|
|
|
 |
|