Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
zythum (français) - Le mot du jour - Forum Babel
zythum (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 20 Mar 06, 17:50 Répondre en citant ce message   

Le zythum ou zython

Ce nom a été donné par les savants du XIXème siécle à la bière que les Egyptiens fabriquaient dans l'antiquité, avec de l'orge fermentée

En latin zythum, en grec dzuthos

Ce mot me semble le dernier nom commun que l'on trouve dans l'ordre alphabétique du dictionnaire français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 20:22 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:
Aucun lien avec "zeitoun" (olive) ?

Ce mot ayant un rapport avec "aceituna" (espagnol, olive) et "acétique", je ne pense pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 17:53 Répondre en citant ce message   

Et pourquoi pas ? Aceituna venant de l'arabe al zaytun, il n'y aurait rien d'étonnant à ce que ce mot ait des liens avec un mot de l'ancien égyptien... langue sémitique elle aussi.
Quant à acétique cela n'a rien à voir avec les olives, cela vient du latin acetum (vinaigre).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 19:29 Répondre en citant ce message   

Selon le dictionnaire, zuthos signifie bière en grec. Il est donc fort peu probable que ce mot se rattache à un quelconque terme sémitique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 20:08 Répondre en citant ce message   

En effet la graphie est ζύθος qui signifie bière en grec ancien. En grec moderne on retrouve le terme ζυθοποιείο (zythopiio) brasserie ou encore ζυθοπώλης (zythopôlîs) brasseur dans lequel on retrouve la racine initiale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sylphe



Inscrit le: 15 Jan 2005
Messages: 117

Messageécrit le Wednesday 08 Aug 07, 13:04 Répondre en citant ce message   

Et il doit y avoir un rapport avec "levure" (zumos ? cf pain azyme)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 08 Nov 10, 0:04 Répondre en citant ce message   

Chantraine note effectivement une "ressemblance frappante" entre ζύθος et ζύμη et n'écarte donc pas la possibilité d'une parenté.
(Voir enzyme).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 10 Mar 14, 7:39 Répondre en citant ce message   

Kyrillion a écrit:
Selon le dictionnaire, zuthos signifie bière en grec. Il est donc fort peu probable que ce mot se rattache à un quelconque terme sémitique.

Voilà une déclaration bien aventureuse. Je rappelle que les Grecs ont emprunté leur alphabet aux Phéniciens, et probablement pas seulement leur alphabet, comme le démontre magistralement Michel Masson pour nombre de mots grecs dans Du sémitique en grec, éditions alfAbarre, Paris, 2013.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 10 Mar 14, 15:26 Répondre en citant ce message   

Au point de vue biologique, de "alcool [de bière]" à "acide acétique", il n'y a qu'une étape supplémentaire de fermentation.

On peut aussi dire que le vinaigre est le produit et un ferment est l'agent. Il ne serait pas surprenant que l'agent et le produit aient une parenté lexicale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 12 Mar 14, 7:56 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
Nina Padilha a écrit:
Aucun lien avec "zeitoun" (olive) ?

Ce mot ayant un rapport avec "aceituna" (espagnol, olive) et "acétique", je ne pense pas.

Avant de parler de aceituna qui n'est qu'un dérivé de aceite, il serait effectivement intéressant de s'interroger sur un éventuel rapport entre le grec zuthos et l'arabe zayt, "huile", d'origine sémitique, l'étymon de aceite.
zayyata : smear [Sem z-y-t, Mal zejt (oil), Akk zaitu, Heb zait, Syr zaytha, JNA zetha, Amh zeyt, Uga zt] (AED de Rajki).
Certes, boire de l'huile et boire de la bière, ce n'est pas la même chose, mais bon, au cours des siècles et d'un pays à l'autre, on sait qu'un même mot peut en venir à désigner des choses très différentes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2714
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 13 Jul 17, 11:33 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Certes, boire de l'huile et boire de la bière, ce n'est pas la même chose, mais bon, au cours des siècles et d'un pays à l'autre, on sait qu'un même mot peut en venir à désigner des choses très différentes.
roulement des yeux . . .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 445
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Friday 14 Jul 17, 3:14 Répondre en citant ce message   

A vous lire, j'ai l'impression générale que ces différents mots relèvent du champ lexical de la fermentation.
Partagez-vous cette idée ? sourire

Il y reste bien ce cas de l'huile…
Je ne sais pas quelles sont les premières huiles utilisées par les « Sémites » mais ce pourrait être l'olive. Or pour être consommées, les olives de bouche doivent aussi subir une fermentation (dans certains cas sur l'arbre ; le plus souvent par fermentation lactique dans une saumure). Ça ne me paraît donc pas nécessairement incompatible…
— En même temps, la traduction donnée ci-dessous de l'étymon zayyata (smear) signifie plutôt « oindre, enduire »…?

Enfin, je me sens quand même assez ignorant quant aux premiers processus de fermentation identifiés par ces civilisations anciennes… (En dépit du très bon livre Ni cru ni cuit sur le sujet, que je devrais peut-être relire.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008