Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
mourir / être mort - Dictionnaire Babel - Forum Babel
mourir / être mort
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 1:55 Répondre en citant ce message   

Voir aussi : Index des expressions idiomatiques dans toutes les langues.

Sarah a écrit:
Allemand sich die Radieschen von unten ansehen
regarder les radis par en dessous (équivalent français: manger les pissenlits par la racine)



Être cinq pieds sous terre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 9:15 Répondre en citant ce message   

En grec Grec

Το κακό σκυλί ψόφιο δεν έχει, le mauvais chien ne crève pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 553

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 12:57 Répondre en citant ce message   

Je ne crois pas que ce soit cinq mais six pieds sous terre.

Brésil :
Estar morto - être mort.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 552
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 13:00 Répondre en citant ce message   

Avoir passé l'arme à gauche

Alsace
'r (se) esch g'storba
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2462
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 13:15 Répondre en citant ce message   

Angleterre Pour reprendre le sketch des Monty Pythons (à propos d'un perroquet bleu) :
- He is dead
- He is deceased
- He is bleeding demised
- He's passed on
- This parrot is no more!
- He has ceased to be!
- He's expired and gone to meet his maker!
- He's a stiff!
- Bereft of life, he rests in peace!
- He's pushing up the daisies!
- His metabolic processes are now history!
- He's off the twig!
- He kicked the bucket
- He's shuffled off his mortal coil, run down the curtain and joined the bleeding choir invisibile!
- This is an ex-parrot!

Français casser sa pipe (souvenir de la guerre de Crimée)

Allemand den Löffel abgeben (rendre la cuillère)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 13:20 Répondre en citant ce message   

Gésir -> Ci-git
Trépasser -> Avoir trépassé ou Être trépassé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 18:49 Répondre en citant ce message   

Retourner à la Terre

Selon la Génèse III, 19

"Tu es poussière et tu retourneras en poussière"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 19:23 Répondre en citant ce message   

Avoir cané.
Être décédé.
Être défunt.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 553

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 20:54 Répondre en citant ce message   

Chupar cana pela raíz... (sucer de la canne à sucre par la racine).
L'équivalent de "manger des pissenlits par la racine".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi
Animateur


Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 20:59 Répondre en citant ce message   

Slovaquie Voňať fialky odspodu

Sentir les violettes d'en dessous
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 553

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 21:01 Répondre en citant ce message   

Moins drôle : nourrir les vers de terre...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 22:06 Répondre en citant ce message   

En aragonais: Estar caducato, fenezito, espichato, acabato...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 553

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 22:15 Répondre en citant ce message   

En aragonais: Estar caducato, fenezito, espichato, acabato...
Caducado, espichado, acabado... comme au Brésil !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 28 Mar 06, 18:43 Répondre en citant ce message   

Espagnol Criar malvas (Pousser des mauves)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jess



Inscrit le: 09 Apr 2006
Messages: 6
Lieu: Reunion

Messageécrit le Sunday 09 Apr 06, 10:17 Répondre en citant ce message   

pet lof
vir la mok
pas koté tanto
parti

et pour se suicider

tié son kor= tuer son corps
pann son kor= pendre son corps
zèt son kor= jeter son corps

On peut constater qu'en créole réunionnais il y a toujours "son corps" pour préciser que la personne s'est donnée la mort peut être parce que traditionnellement il n'y a pas vraiment de pronominalisation dans cette langue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 1 sur 7









phpBB (c) 2001-2008