Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 18:21 |
|
|
Du latin scrupulum = gravier
Ces petits cailloux, qui se glissaient parfois entre les sandales et les pieds, gênaient la marche.
D'où ces scrupules qui vous empêchent de bien avancer. |
|
|
|
|
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 21:43 |
|
|
J'avais fait un petit article consacré aux mesures anciennes (avant le système métrique), le scrupule valait 1,3 grammes.
Citation: | 1 grain (gr.) = 0,05g / 100g = 2000 grain (gr.)
1 scrupule = 1,3g / 100g = 76,92 scrupule
1 drachme = 3,24g / 100g = 30,86 drachme
1 gros (gr.) = 3,81g / 100g = 26,246 gros (gr.)
1 once (onc.) = 30,59g / 100g = 3,269 once (onc.)
1 quarteron = 128g / 100g = 0,78 quarteron
1 marc = 244,75g / 100g = 0,409 marc
1 litron = 375g / 100g = 0,266 litron
1 livre (liv.) = 489,5g / 100g = 0,204 livre (liv.) |
|
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Friday 14 Apr 06, 7:51 |
|
|
Je me suis laissé dire que "scandale", du grec "skandalon", avait également à voir avec l'idée de caillou, en l'occurrence celui qui fait trébucher. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 21 Sep 07, 4:06 |
|
|
Le lat. scrupulus (petit caillou pointu) est le diminutif du lat. scrupus (pierre pointue). |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 21 Sep 07, 10:10 |
|
|
Les latins scrūpus et scrūpulus ont un u initial long. À noter qu'on trouve déjà chez Cicéron (Rep. 3.16.26) un emploi de scrūpus au sens de « angoisse, souci ».
Est peut-être ancien l'euphémisme mafieux « j'ai un caillou dans ma chaussure » pour suggérer un assassinat …
Le grec ancien σκάνδαλον [skándalon] signifie « piège » et ce serait sous l'influence d'emplois sémitiques qu'il aurait pris au figuré les sens « occasion de scandale, péché, incitation à pêcher » qu'on trouve dans les textes judéo-chrétiens (LXX, NT).
Son origine « pièce de bois en équilibre » est indiquée par les dérivés σκανδάλη [skandálē] « trébuchet d'un piège où est placé l'appât » et σκανδαλιστης [skandalistḗs] « acrobate qui utilise une perche comme balancier ». Ce sens subsiste dans les grecs modernes σκανδάλη [skandáli] « gachette » et σκανδαλήθρα [skandalíþra] « trébuchet ». Pas de rapport avec les caillous … |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 10 Nov 10, 11:55 |
|
|
Pour scandale, voir aussi ICI. |
|
|
|
|
|