Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
miyuki
Inscrit le: 30 Mar 2006 Messages: 58 Lieu: Nagasaki, Japon
|
écrit le Wednesday 05 Apr 06, 23:23 |
|
|
Un autre kanji pour saluer ce matin ^^
花
はな
hana
la fleur
ce kanji prononce 'hana' quand il est écrit seul et 'hana', 'bana' ou 'ka' dans les mots composés
quelques autres exemples:
花火
はなび
hanabi
feu d'artifice
桜花
おうか
ooka
fleur de cerisier
le kanji 花 a un autre kanji comme composant:
化
qui se prononce 'ba', 'ka' ou 'ke'
化ける
ばける
bakeru
transformer, se métamorphoser, changer de forme |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Wednesday 05 Apr 06, 23:47 |
|
|
Notez que la partie supérieure du kanji représente "une pousse". Et donc, "une pousse" qui se "transforme" devient "une fleur"
PS : pour les kana, c'est par pure habitude, disons que je n'ai jamais vu les kana en-dessous des kanji. Et écrits en plus petit, ça donne encore plus l'impression de furigana mal placés
PS2 : les furigana (litt. : "kana qui dancent") sont des kana placés au-dessus (ou à droite pour le sens de lecture japonais) des kanji pour aider à la prononciation.
Exemple :
|
|
|
|
|
miyuki
Inscrit le: 30 Mar 2006 Messages: 58 Lieu: Nagasaki, Japon
|
écrit le Thursday 06 Apr 06, 22:48 |
|
|
Voici un nouveau kanji composé de quatre traits:
中: l'intérieur, le milieu, le centre
ce kanji se prononce kana, chuu ou juu
quelques exemples pour son emploi:
仲
なか
naka
rapport, relation
中国
ちゅうごく
chuugoku
la Chine
夜中
よなか
yonaka
en pleine nuit
家中
いえじゅう
iejuu
toute la maison |
|
|
|
|
Cagaraiola
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 119 Lieu: Nice, Val d'Entraunes
|
écrit le Thursday 06 Apr 06, 22:58 |
|
|
5 traits! |
|
|
|
|
miyuki
Inscrit le: 30 Mar 2006 Messages: 58 Lieu: Nagasaki, Japon
|
écrit le Thursday 06 Apr 06, 23:13 |
|
|
non, quatre:
1. |
2. ¬
3. _
4. |
ça fait bel et bien quatre pour écrire 中 |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Thursday 06 Apr 06, 23:22 |
|
|
En effet, comme le montre Miyuki, les carrés et rectangles en japonais sont tracés en 3 traits :
- verticale gauche (de haut en bas)
- horizontale supérieure (gauche à droite) suivie de verticale droite (haut en bas) - en 1 seul trait !
- horizontale inférieure (gauche à droite). |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 06 Apr 06, 23:27 |
|
|
Bonsoir
Pour comprendre le nombre de traits, il faut connaitre les différentes sortes de traits. Pour expliquer en bref, il faut comprendre que ces traits se tracent grâce à un pinceau tenu verticalement.
Les conséquences sont différentes de celles qui découlent de l'usage de plumes qui se tirent ou de stylets qui se poussent. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 0:45 |
|
|
Miyuki est en train de nous concocter de quoi apprendre à tracer les caractères japonais, katakana, hiragana et kanji.
Afin de comprendre la logique des caractères, il est nécessaire de comprendre le mouvement de la main quand on les trace.
Pour ce faire, il faut garder en tête que l'outil de traçage est le pinceau.
Ce pinceau s'utilise verticalement , ce qui fait que la cursive peut être verticale, de haut en bas, ou horizontale, de droite à gauche, car la main ne risque pas de passer sur l'encre, car elle ne touche pas le papier.
Je vous encourage tous à suivre ce cours de traçage des kanji, car c'est vraiment le moyen de saisir une part de l'art de vivre asiatique, en particulier du zen.
Il faudra y aller pas à pas: C'est une expérience en soit, et c'est très gratifiant. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 0:46 |
|
|
Fournitures
Il est donc temps d'aller acquérir les outils indispensables:
Un pinceau et de l'encre, ainsi qu'un petit objet dur dans lequel il est possible de laisser quelques gouttes d'encre où tremper le pinceau et sur le bord duquel on peut essuyer le trop-plein d'encre (par exemple une petite soucoupe).
Une étoffe pour essuyer le pinceau et un verre d'eau pour l'y nettoyer ne sont pas indispensables, mais très pratiques.
Il existe un outil presque équivallent, mais bien plus pratique: Le pinceau-feutre: Un genre de stylo-feutre avec une longue pointe souple. Ce type d'instrument se trouve dans les bonnes papetteries.
Et, évidement, du papier - pas trop absorbant, du moins au début. |
|
|
|
|
Pablo Saratxaga
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 222 Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 1:04 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Il existe un outil presque équivallent, mais bien plus pratique: Le pinceau-feutre: Un genre de stylo-feutre avec une longue pointe souple. Ce type d'instrument se trouve dans les bonnes papetteries. |
Mmmh, j'en avais acheté un; mais finalement, pour l'écriture courante, je prefère un bic; et pour la calligraphie, je prefère un vrai pinceau avec de la vraie encre de chine (l'odeur, la sensation lorsqu'on frotte le bâton d'encre sur la pierre,... je trouve que c'est même sensuel). |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 1:07 |
|
|
Si après ça, ça donne pas envie ... |
|
|
|
|
Pablo Saratxaga
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 222 Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî
|
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 2:12 |
|
|
À part l'ordre des traits, ce n'est pas de la même manière que nous avancerons ici.
Il faut noter que les kanji sont bien plus simples que les caractères chinois : Ils en descendent, mais ont beaucoup été épurés.
Leur écriture est, par conséquent, bien plus aisée. |
|
|
|
|
lehumble
Inscrit le: 05 Apr 2006 Messages: 70 Lieu: réunion
|
écrit le Friday 21 Apr 06, 22:10 |
|
|
quand on connait la prononciation chinoise d'un 汉字
peut on trouver la lecture sino-japonaise du même caractère
ex: en chinois on lit "han zi" pour 汉字 , en japonais "kan ji"
autre exemple "xue" 学 devient "gaku" et "sheng" 生 devient "sei"
connaissez-vous un ouvrage qui parle de ces transformations ?
どもありがと |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Friday 21 Apr 06, 23:32 |
|
|
Je ne pense pas qu'il y ait de règles.
Ton "kanji" n'existe pas en japonais (c'est du chinois simplifié ?). C'est : 漢字 (kanji = idéogramme) ou peut-être pensais-tu à 文字 (monji = lettre, caractère)
Pour les autres, c'est délicat parce que tu simplifies. 生 doit être le kanji qui a le plus de lectures différentes (35 sur mon seul dico, incluant les lectures dans les noms propres).
Je pense que c'est possible par contre de passer d'un kanji à l'autre - en restant dans la langue japonaise. Certains kanji ont en effet des éléments en commun - qui n'a qu'un rôle phonétique. Mais c'est une autre histoire |
|
|
|
|
|