Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
nèu (provençal), neige (français) - Le mot du jour - Forum Babel
nèu (provençal), neige (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3596
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mardi 01 mars 05, 0:51 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

ce 28 février, jour de la Saint-Renan, est à marquer d'une croix blanche pour les Marseillais :
plus d'1 mètre de neige sur le sommet de Marseilleveyre !
(exagération marseillaise comprise :wink: )

la neige se dit nèu en provençal (le u se prononce ici "ou")
flo de nèu, c'est un flocon de neige
on dit aussi parpaiolo (au sens propre : papillon) :
un flocon de neige évoque un papillon...

un barome de nèu, c'est un bonhomme de neige

j'aime bien le mot latin, d'où est dérivé le français comme le provençal : nix

la neige dans d'autres langues ? je vous passe le relais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 nov 2004
Messages: 878
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le mardi 01 mars 05, 1:10 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Malgré à ce que l'on peut penser, la neige est connue en Bretagne, du moins il existe un mot pour en parler, de là à ce qu'il y en ait, y'a un écart.

Pour parler de la neige on utilise le mot "erc'h", très proche d'une aunomatopée marquant le dégout : ec'h !

Tandis que les marseillais comparent la neige à un parpaiolo, nous, dans notre poétique légendaire et sans par on l'appelle tout simplement "kaoc'h aeled" (merde d'anges)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 déc 2004
Messages: 970
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le mardi 01 mars 05, 2:17 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En japonais : , yuki. On reconnaît dans ce kanji la pluie, . Par contre, je n'ai malheureusement pas trouvé la signification de l'autre composante du kanji.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2056
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le mardi 01 mars 05, 17:18 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En wallon, neige se dit nîve.
Ayèt po l'momint, i nîve brâmint dès côps.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 363
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le mardi 01 mars 05, 19:27 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

en vosgien de la montagne (pays de neige où on fait la brisée!) c'est la noche.
en alsacien bas-rhinois , Schnee comme en allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 nov 2004
Messages: 617
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le mercredi 02 mars 05, 7:25 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Poitevin = naeve / naejhe

Irlandais = sneachta

Mandarin = 雪 xuê

Sichuanais = 雪 xuè

Galicien = neve

Cantabrien = ñebi
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le mercredi 02 mars 05, 9:13 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Exceptionnellement, à Barcelone nous avons eu de la neige lundi et mardi passés. ÿ peine 4 centimètres et l'aéroport a resté bloqué tout le matin. Un chaos inacceptable pour une ville comme Barcelone.

Enfin, la neige catalane se dit neu et l'espagnole nieve.
Un flocon de neige est un floc de neu et un copo de nieve.
Si nous mettons au diminutif le floc et le copo, nous avons Floquet de Neu / Copito de Nieve, et voilà le nom du célèbre gorille albinos qui habitait au Zoo de Barcelone.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 363
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le mercredi 02 mars 05, 16:56 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

pour compléter la ficher de Pixel sur la neige japonaise dont il cherchait la signification du 2ème kanji:
Konbanwa Pascal,

La signification est "triste" 悲 (しい).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 fév 2005
Messages: 1128

Messageécrit le mercredi 02 mars 05, 17:56 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Moitié inférieure du kanji "neige".
Il s'agit très probablement de la clé à trois traits "gueule d'un animal".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 déc 2004
Messages: 970
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le mercredi 02 mars 05, 19:53 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

mansio a écrit:
Moitié inférieure du kanji "neige".
Il s'agit très probablement de la clé à trois traits "gueule d'un animal".

Bon alors c'est quoi ? Triste ou gueule ouverte d'un animal ?
(mais je vois pas trop le rapport avec "triste")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nabû



Inscrit le: 13 déc 2004
Messages: 109
Lieu: Suisse - Neuchâtel et Zürich

Messageécrit le jeudi 03 mars 05, 5:05 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le romanche possède plusieurs dialectes :

sursilvaun
sutsilvaun
surmiraun
puter
vallader

Sursilvan : neiv
Sutsilvan : nev
Surmiran : neiv
Puter : naiv
Vallader : naiv
Rumantsch Grischun : naiv

anglais :snow
italien : neve , mais aussi "fiocca" (il neige) "fiocco" (flocon)
portugais : neve
danois: Sne
hollandais: Sneeuw
norvégien: Sneh
suédois: Snö
svenska : Snø
coréen : 눈
Islande : Snjór
esperanto : Neĝo
suomi : lumi
עברית : שלג
polonais : Śnieg

Pour la neige, les Finlandais vous diront qu?il existe une trentaine de mots finnois pour en décrire les divers états et aspects. En voici sept couramment utilisés.
räntä (averse mixte de neige et de pluie, autour de zéro degré Celsius),
pyry (forte chute de neige drue et glacée),
tuisku (chute de neige avec grand vent, blizzard, par température négative),
tihku (bruine avec flocons),
lumipeite (fine couche de neige vierge au sol, par moins de zéro),
hanki (couche épaisse de neige),
sohjo (au sol, « soupe » de neige et d'eau, par température au-dessus de zéro).

Les Esquimaux ont des douzaines de mots pour "neige" ou pour exprimer la neige, qanik, signifiant "la neige en l'air" ou "flocon de neige" et aput pour "la neige sur le sol".

Il existe cinq langues Esquimaux dont la plus connue est l'Inuit, parlé dans des dialectes bien différenciés parcourant le Nord de L'Alaska, à travers le Grand Nord Canadien jusqu'aux Côtes du Groenland. La langue Esquimau prise en compte ici est la langue Yupik d'Alaska parlée par environ 13 000 personnes.

Les mots/lexèmes qui ont des significations en rapport avec la neige comptent-ils réellement comme des mots pour neige ?

Enfin... Je vous les donne pour le plaisir de faire du "bourrage de crânes"...

qanuk = flocon de neige
qanir- = neiger
qanunge = neiger (Nunivak)
qanugglir- = neiger (Nunivak)

kaneq = glace
kaner- = être glacé/glacer quelque-chose

kanevvluk = fines particules de neige/pluie
kanevcir- = recevoir de fines particules de neige/pluie

natquik = neige emportée, dérivant/etc
natqu(v)igte- = pour la neige/etc, dérivant par terre

nevluk = particules assemblées
nevlugte- = avoir des débris assemblés/... fibre/neige/saleté...

aniu (Norton Sound dialect)= neige par terre
aniu- (Norton Sound dialect) = avoir de la neige par terre
apun (Norton Sound dialect) = neige par terre
qanikcaq = la neige sur le sol
qanikcir- = avoir de la neige par terre

muruaneq = faibles, importantes chutes de neige sur le sol

qetrar- (Norton Sound dialect) = neige tôlée
qerretrar- (Norton Sound dialect) = neige tôlée

nutaryuk (Hooper Bay-Chevak) = neige fraîche tombée sur le sol

qanisqineq = la neige flotte sur l'eau

qengaruk (subdialecte Yupik d'Alaska de la région de la rivière Yukon) = Monticule de neige

utvak = bloc de neige

navcaq = corniche de neige, formation de neige sur le point de fondre
navcite- = être pris dans une avalanche

pirta = tempête de neige, blizzard
pircir- = avoir du blizzard
pirtuk = blizzard, tempete de neige

cellallir-, cellarrlir- = neiger abondamment, fortement
pir(e)t(e)pag- = tempête de neige/blizzard sévère
pirrelvag- = tempête de neige/blizzard sévère

Ainsi, cette liste présente 15 lexèmes significatifs, plus plusieurs variétés pour chacun.
A comparer aux lexèmes français eux aussi relatifs à la neige :

Avalanche, blizzard, bourrasque, rafale, glace, gel, froid, grêle, flocon, iglou, poudre, congère, tempête, verglas, givre, neige,

soit déjà 16 lexèmes...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 363
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le vendredi 04 mars 05, 12:38 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

j'ai mal expliqué à notre assistante cette histoire de 2ème kanji pour la neige. je la laisse expliquer elle--même en japonais puisqu'elle n'a pas trouvé la même explication dans son ouvrage japonais sur la formation des kanji.
Yuki wa 2ko no kanji kara naritatteimasu. 1kome no kanji wa AME(pluie) desu. 2kome no kanji wa Hôki(balayer) desu. 2kome no kanji wa motonokanji wo kantanni shitamononanode mattaku onaji kanji dewa arimasen. Tadashi imiwa kawarimasen.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 363
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le vendredi 04 mars 05, 12:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

le kanji à l'origine de la 2ème partie de yuki vient de :
すい星 (彗星)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pollarys



Inscrit le: 18 nov 2004
Messages: 23
Lieu: Oise & Paris

Messageécrit le vendredi 04 mars 05, 19:54 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Pascal a écrit:
le kanji à l'origine de la 2ème partie de yuki vient de :
すい星 (彗星)

comète ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 746

Messageécrit le samedi 05 mars 05, 1:07 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En langue aragonaise on dit "nieu". Il y a nieu "toba" (tendre, humide), nieu zanzera (immaculée) et nieu chelada (gelée).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008