Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
lehumble
Inscrit le: 05 Apr 2006 Messages: 70 Lieu: réunion
|
écrit le Wednesday 20 Dec 06, 17:07 |
|
|
hallo
ik ben ook erg tevreden jullie kennis te maken, ik heb mezelf nederlandse geleert met assimil.
Natuurlijk spreek ik niet uitstekend nederlands. Maar ik spreek, lees, luisteer graag dit mooie taal.
tot ziens |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 3:02 |
|
|
Met nederlands bij voorbeeld kan ik geld verdienen... Tijdens de vakantie geef ik cursussen voor de mensen die moeilijkheden hebben. 10 € / u. Het is het zelfde voor duits en engels. |
|
|
|
|
Koara
Inscrit le: 26 Sep 2007 Messages: 23 Lieu: Péruwelz, Belgique (Hainaut)
|
écrit le Saturday 29 Sep 07, 22:32 |
|
|
He ben!..Je trouve qu'on devrait penser au francophone qui veulent apprendre le néerlandais, car il y a soit des fautes, ou bien des expressions et phrases que l'on ne comprends pas, car on n'arrive pas à les traduire convenablement en français avec un traducteur, ce qui est dommage je trouve!..Je trouve que ça serait bien donc, que l'on pense à traduire et puis surtout à corriger les fautes!..
..Je n'ai pas encore tout lu les pages, mais voici déjà les erreurs observées!.."dikbij" qui veut dire "lors", alors que ça aurait du être "dickbij", qui veut dire "près"!.."Grenz" qui est sûrement incorrect, car je n'ai pas su le traduire, et quelques expressions, comme "(Glory Alleeluija,) eindelijk kunne wij los", en pensant, bien sûr, qu'il n'y est pas d'erreurs, mais ça je l'ignore!..Ainsi que « Dus, ziezo, dat weet je ook weeral. »
..Voilà, un début, pour la suite ça sera pour plus tard !..Ca serait gentil d'au moins penser à traduire en français, vous les francophone qui y avait participer, comme ça, cela permet pour les autres, qui ne connaissent pas encore bien le néerlandais, de l'apprendre!..Ainsi, que de vérifier que vous ne faîtes pas d'erreurs, et de corriger les erreurs déjà faites!..Ca serait sympa!..J'espère que j'en fais pas trop !..
A bientôt (et encore, je n'ai pas encore tout lu ) |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 30 Sep 07, 0:15 |
|
|
Koara a écrit: | mais voici déjà les erreurs observées!.."dikbij" qui veut dire "lors", alors que ça aurait du être "dickbij |
Ni l'un ni l'autre, c'est dichtbij. Si les modérateurs veulent que les participants traduisent tout, qu'ils le fassent savoir. Mais dans ce cas, personne n'écrira plus rien. C'est un fil exprès tout en néerlandais, pour un fil bilingue, il y a le reste du forum. Mais une décision de modération sera respectée, je ne fais que donner mon avis. |
|
|
|
|
Koara
Inscrit le: 26 Sep 2007 Messages: 23 Lieu: Péruwelz, Belgique (Hainaut)
|
écrit le Sunday 30 Sep 07, 16:38 |
|
|
Oui c'est "dichtbij, je le savais, je sais pas ce que j'ai fait, pff !.. (la fatigue peut-être) |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Sunday 30 Sep 07, 18:22 |
|
|
=== Animation du forum ===
Ce fil étant dans un forum bilingue, il n'est nullement obligatoire de traduire en français. Cependant, dans une visée éducative, et tenant compte de ce que le néerlandais, ce n'est pas de l'allemand , j'encourage à traduire les messages, sans que cela soit obligatoire, je le répète.
Quant à Koara, avant de demander aux autres de corriger leur néerlandais, il serait profitable à tout le monde que vous corrigiez votre style en français : écrivez c'est et non c, Les XxXxX en fin de message sont inutiles, etc ... |
|
|
|
|
troggy
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 20 Lieu: le touquet
|
écrit le Wednesday 07 Nov 07, 15:54 |
|
|
Poyon a écrit: | Is iemand op dit forum die nederland spreekt ? Nu, probeert ik duits opnieuw (ik heb veel vergeten) te leren en mijn belang voor germanische talen is terug geboren |
Ik ben van Noordfrankrijk. Als je wilt, kunnen we en het nederlands korresponderen. Mijn nederlands is niet perfekt. Ik spreek duits veel beter.
Je bent belg, niet waar?
Et tu as, natuurlik, le sens de l'humour des Belges. Ik hoop je zal mij schrijven en ik zal je erklaren waroom ik nederlands spreek. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Thursday 08 Nov 07, 3:35 |
|
|
Proficiat voor Poron, die een bewonderenswaardige inspanning doet om een tweede taal van ons land aan te leren. Evenveel bewondering (admiration) heb ik voor troggy, die ik ook zal verbeteren waar het nodig is. Si cela vous dit, commençons une conviviale conversation, juste pour essayer de s'exprimer et se comprendre de la meilleure façon. Et vous pouvez, bien sur, corriger mon français, car, même entouré d'un tas de dictionnaires, je me réalise que je pourrais faire mieux.
En troggy kan ik misschien ook helpen voor zijn duits! |
|
|
|
|
fashion-frans
Inscrit le: 15 Apr 2008 Messages: 5 Lieu: besançon (france)
|
écrit le Tuesday 15 Apr 08, 0:54 |
|
|
hoi !
'k ben frans en ik leer nederlands sinds twee weken. 'k las uw bericht en ik opmerkte dat ik bijna alles kan begrijpt =) dit is een goed ding
als ik duits sinds 4 jaren leer, kan ik beter nederlands begrijpen
maar ik verwonder me over indien wij Nederlands kunnen leren door uw bericht te lezen
en excuseert u me voor mn fouten
ik leer dat alleen maar sinds 2 weken
dag' !
ANIMATION FORUM :
Une petite règle de ce Forum : on n'utilise pas ces petits signes (=D, =X, ^^) qui polluent les discussions . |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 15 Apr 08, 11:34 |
|
|
Het verbaast me dat je na 2 weken studie al zo vlot kan schrijven! (ça m'étonne qu'après 2 semaines d'études tu écrives déjà si facilement).
Proficiat.
Welke methode volg je? |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 16 Apr 08, 9:29 |
|
|
Het verbaast me ook... Hoe kan iemand zo goed nederlands na twee weken schrijven ?
Gefeliciteerd ! |
|
|
|
|
fashion-frans
Inscrit le: 15 Apr 2008 Messages: 5 Lieu: besançon (france)
|
écrit le Wednesday 16 Apr 08, 20:27 |
|
|
béh en faite, la plupart des mots sont reconnaissable.
comme je vous disais, il suffit d'avoir fait de l'allemand et de l'anglais avant
et comme dans ces 2 langues, mes aptitudes sont plutôt bonnes, je m'en sors ainsi !
je dois dire que j'ADORE vraiment les langues etrangeres (allemand anglais espagnol grec latin hébreu etc.) et c'est plus facile a étudier avec de la motivation !
il est vrai que je n'ai que 17ans a peine, mais j'pense que quand on aime quelque chose, on le fait avec passion.
et en fait, c'etait un soir y'a a peu pres 2 semaines (debut de mes vacances) et je m'ennuyais alors j'ai décidé d'apprendre cette langue parce que je la trouvais spéciale et "attanchante" |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Wednesday 16 Apr 08, 23:03 |
|
|
Je ne l'aurais jamais vu sous cet angle, car, je t'assure, si je parle en néerlandais avec un anglais ou un allemand, ils ne me comprennent pas.
Conclusion: tu as le don des langues! |
|
|
|
|
fashion-frans
Inscrit le: 15 Apr 2008 Messages: 5 Lieu: besançon (france)
|
écrit le Thursday 17 Apr 08, 18:12 |
|
|
béh pour plagier mon prof' d'allemand....
j'ai un talent certain pour les langues.
apres j'aime les langues et donc ca ne peut etre que bénéfique
c'est pas un don, c'est une utilisation de capacités a bon escient |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 17 Apr 08, 18:48 |
|
|
@ Felyrops : ce sont 2 choses bien différentes : parler néerlandais à un Anglais ou un Allemand et apprendre ou comprendre le néerlandais qd on parle déjà bien anglais et allemand, sans être natif d'une de ces 2 langues.
Je parle anglais et allemand (niveau professionnel) et je trouve que se mettre au néerlandais n'est vraiment pas difficile. Après avoir assimilé qq règles de base (faut pas exagérer non plus, hein!), on peut faire une revue de presse en néerlandais. C'est tout à fait faisable. |
|
|
|
|
|