Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Monday 28 Jan 08, 21:03 |
|
|
Walon, walon !
Tchi ke avos os aotes a preischi soemént del walon ???
Heit brin le soe preischi ke no launge ichin !!! |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 12 Feb 08, 16:17 |
|
|
Meeuh, te fâche pas. Nous sommes juste un peu chauvins. Nous ne sommes pas les seuls à l'être!
Et puis le sujet est bien:"il n'y a plus personne qui parle le wallon ici" (I n'a pu nouk qui djåse li wallon chal?) |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Tuesday 12 Feb 08, 18:08 |
|
|
Nenni, n'a pu nouk qui djåsent walon châle
Dernière édition par Poyon le Thursday 14 Feb 08, 19:50; édité 1 fois |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Wednesday 13 Feb 08, 23:34 |
|
|
Poyon a écrit: | Nenni, n'a pu nouk qui djåsent xalon châle |
Po dîre kwè ? A kî ? Bwêrler dins l' vûde d' ène grand-plaece nauji l' ome èt, à fwace, l' fé toûner moya. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 8:41 |
|
|
Ca a todi stî insi. Pa côps gn a bråmint des djins, pa côps gn a pus nolu.
Ca a toujours été comme ça. Parfois il y a beaucoup de gens, parfois il n'y a plus personne.
Dernière édition par Maisse Arsouye le Thursday 14 Feb 08, 11:04; édité 1 fois |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 9:11 |
|
|
Ej sus là itou. Juste pas de fil à proposer.
Maîsse, ej comprend pas «Pa côps gn a bråmint des djins, pa côps gn a pus nolu.» P't'ête que tu pourrâis m'expliquer ce que t'as marqué? J'essaie d'apprendre à jaser un peu en wallon. Pis ça mettrait d'la vie icit' d'ans.
Ah pis tant qu'à y'être, une joyeuse Saint-Valentin! |
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 10:27 |
|
|
Bonjour!
Aiatshimunanu, j'é céz mai "Le québécois de poche", j'teroue l'québécoés vrai biao!
E gn'a etou hardi d'choses comme en galo! |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 11:17 |
|
|
Ej sus crampé carré, bin raide, d'apprendre qu'Assimil a édité un livre pour el québécois. C'est acertainement une surprise à cause qu'ej créyais que c'était juste pour apprendre des langues standard.
«j'é céz mai», késsé qu'ça [que c'est que ça] veut dire s'te-plaît?
Marci bin Keko_dc!
Ah pis ej vas finir a'ec une djoke. Si j'réussis à mettre une photo icitte ej vas vous montrer c'est quoi «en avoir son asti d'voyage» d'la neige . J'adore ça, pis on est bin partis pour clancher des records d'épaisseur. Mettons qu'el gazon y ést bin abrié pour pas avoir frette. Chu aux anges! |
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 14:34 |
|
|
Nena, gn'a etó des "assimil" de l'espagnol de Cuba, de l'occitan aovergnat, etc.
J'é céz mai; "j'é", dou verbe "avair", e "céz mai"; comme "dan mon ousta/ôtë/demórauncz".
Dernière édition par Keko_dc le Thursday 14 Feb 08, 19:56; édité 1 fois |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 17:33 |
|
|
Aiatshimunanu a écrit: |
Ah pis ej vas finir a'ec une djoke. Si j'réussis à mettre une photo icitte ej vas vous montrer c'est quoi «en avoir son asti d'voyage» d'la neige . J'adore ça, pis on est bin partis pour clancher des records d'épaisseur. Mettons qu'el gazon y ést bin abrié pour pas avoir frette. Chu aux anges! |
Vos djôzîz di spèse nîve ?
|
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Thursday 14 Feb 08, 19:52 |
|
|
E walonerère, ci n'èst nin on hivière mais on printimp... |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 15 Feb 08, 23:08 |
|
|
Poyon a écrit: | Nenni, n'a pu nouk qui djåsent walon châle |
Poyon, je l'ai dit comme on parlait à la récré. (chal sans accent circonflexe).
Pourquoi djåse au pluriel? |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 15 Feb 08, 23:31 |
|
|
meuuh a écrit: | Walon, walon !
Tchi ke avos os aotes a preischi soemént del walon ???
Heit brin le soe preischi ke no launge ichin !!! |
Sorry, meuuh, je crois que tu voulais seulement une traduc:
C'est un (mec) qui boite (haleteye), qui marche (rote)"de travers" (houlé): il a un pied + court que l'autre (NDLR plutôt une jambe)
Arrive un autre qui bégaie (bekteye) et qui lui dit:
-Si tu-tu marchais un-un pied sur la route et un-un pied sur la bor-bordure, on ne verrait pas que tu boites!
-Et ti (Ndlr: très impoli, il faut dire vos), si tu ne parlais pas tant, on ne verrait pas que tu bégaies! |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 15 Feb 08, 23:37 |
|
|
Etchuse-mei, Dawance, ains t'avos mus côprén le prémyire feis...
Désolé, Dawance, mais t'avais mieux compris la première fois... |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 8:01 |
|
|
dawance a écrit: | Poyon a écrit: | Nenni, n'a pu nouk qui djåsent walon châle |
Poyon, je l'ai dit comme on parlait à la récré. (chal sans accent circonflexe).
Pourquoi djåse au pluriel? |
Ben parce que j'ai pas le droit de faire des fautes ? |
|
|
|
|
|