Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Friday 11 Jan 08, 14:07 |
|
|
Je cherche un dico français-bokmaal ou anglais-bokmaal qui soit bien fait (donc pas seulement pour les Norvégiens). On dirait que le blaa ordbok est assez mal fait d'après ce que j'ai vu (quand un mot a plusieurs sens, on numérote les sens sans donner plus d'indications, du coup on est obligé de vérifier un par un les sens dans un dico norvégien-autre langue...).
Est-ce que quelqu'un peut m'en conseiller un?
Mange takk |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 11 Jan 08, 15:59 |
|
|
Ben, y'en a pas des masses en France...
Mais tu peux peut-être allez voir en Norvège...
J'y étais il ya quelques jours pour acheter un dictionnaire étymologique (ben, par que pour ca non plus), et j'ai remarqué qu'il y avait un large choix de dictionnaire francais-norvégien-francais...
Donc, le mieux, c'est d'aller voir par toi même... |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Friday 11 Jan 08, 19:49 |
|
|
Je préfère demander sur un forum où des gens sont susceptibles de savoir... et puis le cas échéant, acheter le dico par internet. Je vais quand même pas aller en Norvège exprès pour m'acheter un dico
Est-ce que les dicos trouvables en Norvège sont utilisables par des étrangers (càd tout n'est pas écrit et expliqué uniquement en norvégien dedans) ?
J'ai vu pas mal de dicos sur des sites de librairies norvégiennes en ligne, mais dans les commentaires ils ne disent pas comment c'est à l'intérieur. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Monday 14 Jan 08, 20:44 |
|
|
Personne d’autre ne peut m’aider? |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Monday 14 Jan 08, 20:56 |
|
|
Ben, à dire vrai, le Blå ordbok est censé être une référence...
C'est pour ca que je te dis que le mieux est d'aller en Norvège pour vérifier...
Tu sais bien que les francais en ont rien à trouffe de la langue norvégienne... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Monday 14 Jan 08, 21:39 |
|
|
meuuh a écrit: | Ben, à dire vrai, le Blå ordbok est censé être une référence... |
C'était surtout pendant longtemps le seul disponible. Je ne me suis jamais intéressé à la chose car je passe par le danois ou l'allemand, mais le Blå ordbok a été révisé plusieurs fois, les nouvelles éditions devraient être moins horribles que les plus anciennes.
On peut chercher fransk ordbok chez Norli.no ou tanum.no ou akademika.no pour voir la concurrence. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Monday 14 Jan 08, 22:22 |
|
|
Norli, c'est souvent le plus complêt si je puis me permettre... |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 19:45 |
|
|
Citation: | C'est pour ca que je te dis que le mieux est d'aller en Norvège pour vérifier... |
Je serais ravi d'y aller justement. Tu peux m'offrir le billet d'avion (et le logement si possible) ?
Citation: | Tu sais bien que les francais en ont rien à trouffe de la langue norvégienne... |
Et des langues en général, je sais... je cherche pas spécialement un dico français-norvégien, mais un dico "langue que je parle couramment-norvégien": comme à mon avis breton-norvégien ou irlandais-norvégien ça doit pas exister, je me rabats sur anglais-norvégien ou français-norvégien...
J'ai quelque part qu'il y avait eu un dico anglais-norvégien et v.v. édité chez Oxford, mais il est épuisé... Est-ce que quelqu'un le connaît ? |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 19:50 |
|
|
Est-ce que vous me confirmez que pour le sens norvégien-anglais, le dico de Einar Haugen est le meilleur? (c'est à dire celui-ci: http://www.amazon.com/Norwegian-English-Dictionary-Pronouncing-Translating-Introduction/dp/0299038742/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1200419365&sr=8-1 )
Dans l'autre sens (E-N), j'ai déjà vu le Blå Ordbok à Paris et une amie norvégienne m'a scanné une page, et il semble qu'il y ait pas bcp d'indications sur le sens des mots. Genre:
MOTANGLAIS
1. premieretraductionnorvégienne
2. deuxiemetraductionnorvégienne
3. troisiemetraductionnorvégienne
etc, et dém*rde-toi pour savoir dans quel contexte il faut utiliser 1, 2 ou 3 (pensez à un mot anglais comme "to set", avec 200 significations... Si pour chaque mot qu'on cherche il faut aller dans le dico norvégien anglais pour vérifier si c'est bien le sens qu'on veut, on met une heure à traduire un texte de 5 lignes...
A moins que le Blå ordbok ait été refait et qu'il n'y ait plus ce problème?
Merci de votre aide |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 20:02 |
|
|
Attention, Einar Haugen est un nationaliste fanatique, linguistiquement parlant. N'achête pas son dico sans jeter un sérieux coup d'oeil dedans. |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 21:00 |
|
|
Personnellement, je n'ai jamais utilisé que les excellents dicos allemands "Langenscheidt". J'ai énormément de mal à trouver des dicos dignes de ce nom pour les combinaisons français-norvégien ou français-suédois...
(À propos de la dernière combinaison, je trouve les dicos "Nordstedts" franchement nuls, mais c'est quasiment les seuls que l'on trouve sur le marché... ) |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 23:22 |
|
|
Les dicos Nordstedts (de poche) sont les seuls que j'ai trouvés où il y ait la morphologie pour le suédois (genre et pluriel). Donc, y a pire.
Citation: | Attention, Einar Haugen est un nationaliste fanatique, linguistiquement parlant. N'achête pas son dico sans jeter un sérieux coup d'oeil dedans. |
Trop tard, je l'ai commandé (20€ en comptant les frais de port, ça va...). Qu'entends-tu par nationaliste fanatique?
Je peux pas jeter un coup d'oeil dedans, je l'ai jamais vu dans aucune librairie en France (et je vais pas aller en Norvège exprès à moins que tu m'en payes le billet, encore une fois ;-) ). J'ai fait juste confiance aux nombreux avis que j'ai lu ça et là sur le web, qui disaient toujours du bien de ce dico... et surtout qui disaient que c'était le meilleur pour les étrangers voulant apprendre le norvégien. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 23:36 |
|
|
Regarde bien si un mot ou une forme est bokmaal, nynorsk ou autre chose, et surtout s'il y a moyen de le savoir en regardant dans le dico en question. Haugen écrit lui-même en nynorsk, alors prudence. Le débat linguistique norvégien est un terrain miné et la mauvaise foi règne souverainement. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Wednesday 16 Jan 08, 0:47 |
|
|
Citation: | Haugen écrit lui-même en nynorsk, alors prudence |
Je l'aime bien alors ce Haugen...
Bon, le nynorsk, ca se reconnait quand même à peu près...
Si tu vois par exemple marqué veive pour nager (premier mot qui me vient à l'esprit, je ne sait pas pourquoi), ca paraït direct louche...: ca ressemble à rien... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 16 Jan 08, 18:59 |
|
|
meuuh a écrit: | Si tu vois par exemple marqué veive ...: ca ressemble à rien... |
Tu le dis toi-même. Je te mets au défi de trouver un autochtone à Oslo qui comprenne ce mot. |
|
|
|
|
|