Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
catch-22 (anglais) - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
catch-22 (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 23:55 Répondre en citant ce message   

catch-22 (anglais) : désigne une situation qui, à cause d’un problème intrinsèque de logique, n’a pas de solution.

La situation suivante s’appellerait un "catch-22" en anglais :
Il faut avoir de l’expérience pour avoir du travail, mais il faut du travail pour avoir de l’expérience.

Prononciation : [catch-twenty-two]
Etymologie : Règle paradoxale dans le roman "Catch-22" de Joseph Heller (1961)
Pluriel : catch-22s ou catch-22’s
Exemples :
- Getting the first job is a catch-22 situation (Obtenir le premier emploi est une situation "catch-22").
- Getting the first job is a real catch-22 (Obtenir le premier emploi est vraiment un "catch-22").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vassiliki



Inscrit le: 27 Feb 2006
Messages: 192
Lieu: ATHENES

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 0:16 Répondre en citant ce message   

C'est ce que les anciens disaient "probleme de Delos"
" Δήλιον πρόβλημα"...donc, exercice de mathematiques sans solution..
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 0:21 Répondre en citant ce message   

Dans le roman, la situation est la suivante :
- "Vous ne pouvez pas avoir de travail si vous n'avez pas un agent, vous ne pouvez pas avoir un agent si vous n'avez pas de travail."

Le mot "catch-22" s'écrit parfois avec une majuscule (Catch-22).


Dernière édition par Jacques le Wednesday 03 May 06, 18:17; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 0:41 Répondre en citant ce message   

C'est pas ce que l'on appelle, toujours en anglais, le double-bind, le double nœud ?
Exemple type de double-nœud : je t'interdis de m'obéir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vassiliki



Inscrit le: 27 Feb 2006
Messages: 192
Lieu: ATHENES

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 0:46 Répondre en citant ce message   

Un Crétois m'a dit: "Tous les Crétois mentent".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 3:30 Répondre en citant ce message   

Bref, une aporie, n'est-ce pas Hélène ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 4:27 Répondre en citant ce message   

Un "catch-22" est une situation où l'on se trouve en quelque sorte pris au piège (to catch = prendre, saisir) .

On en trouve souvent dans les procédures administratives mal conçues où l’on a pas envisagé tous les cas. Par exemple, pour avoir un rendez-vous, il faut faire une demande, mais pour faire une demande, il faut prendre un rendez-vous.

"Catch-22" apparaît très fréquemment dans la presse. Allez sur Google en anglais, tapez "catch-22" et n’importe quel grand sujet politique, économique ou géoscientifique: un article va apparaître.

Dans un programme d'ordinateur mal conçu, cela causerait une exécution circulaire (une boucle infinie).


Dernière édition par Jacques le Tuesday 06 Oct 09, 0:20; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 29 Apr 06, 9:18 Répondre en citant ce message   

En effet, Glossophile.
Aporie provient de α + πόρος sans issu, impossibilité d'aller plus avant,. Il s’agit en philosophie d’un paradoxe logique, d’une contradiction, réelle ou apparente du raisonnement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10770
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 17 Jun 13, 15:09 Répondre en citant ce message   

Lire les Fils suivants :
- Expressions avec des nombres
- Références d'origine littéraire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 17 Sep 13, 14:19 Répondre en citant ce message   

Notons que "to catch" (saisir) vient du normand médiéval.

Citation:
normand>anglo-normand>anglais>francais catch
catch (v. 1200) vient de l'anglo -normand cachier (attraper, capturer) cf. anc. fr. chacier ...
Extrait du fil : Mots boomerang (français < anglais < français)
normand mod. cachi (chasser)

Voici la situation paradoxale dans le roman Catch-22 de Heller (publié pendant la guerre du Vietnam).

Des pilotes de la seconde guerre mondiale veulent de faire dispenser de missions dangereuses en déclarant qu'ils n'ont pas toutes leurs facultés mentales. Leur demandes sont rejetées parce que faire une telle demande est la preuve qu'il ont leurs facultés mentales.


Dernière édition par Jacques le Tuesday 17 Sep 13, 16:14; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008