Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 26 Nov 11, 13:58 |
|
|
Animation du forum (Jacques).
Ce fil est issu de "Les appellations de la pomme de terre".
- Mayor Bloomberg brought Thanksgiving cheer to volunteers and city workers yesterday, and even helped prepare yams
= Le Maire de NY a apporté son soutien aux volontaires et au personnel de la ville à l'occasion de Thanksgiving et a aidé à la préparation de patates douces
The New York Post - 25.11.2011
yam :
- 1. igname - 2. patate douce
yam wine : alcool à base de patate douce
yam :
anciennement iname, du portugais inhame (espagnol ñame)
d'origine africaine, apparenté (akin to) au fulani nyami (= manger) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 26 Nov 11, 15:48 |
|
|
angl. am. sweet potato : patate douce de chair claire et ferme.
angl. am. yam : patate douce de chair orange et tendre. (*)
D'un point de vue botanique, ce sont des patates douces (Ipomoea batatas) de différentes variétés.
(*) Le nom yam est dû à sa ressemblance à une plante africaine, apparentée aux graminées.
Dernière édition par Jacques le Saturday 26 Nov 11, 16:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 11:30 |
|
|
En espagnol, la patate douce (ou l'igname ?) se dit boniato, mot emprunté à une langue des Caraïbes, d'après le DRAE.
J'avoue ne pas faire de différence entre l'igname et la patate douce. On vend l'un et l'autre sur les marchés ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 13:41 |
|
|
On trouve les deux variétés, côte â côte, dans les magasins.
Dernière édition par Jacques le Monday 28 Nov 11, 22:00; édité 1 fois |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 20:15 |
|
|
Pour moi, un boniato c’est ça: Et un ñame, ça :
Le premier est connu depuis de siècles. Cuit au four, on le mange avec des châtaignes grillées et panellets à la Toussaint !
Le ñame est considéré exotique. Il connait une plus grande popularité depuis l’arrivée d’immigrants américains.
José a écrit: | yam :anciennement iname, du portugais inhame (espagnol ñame)
d'origine africaine, apparenté (akin to) au fulani nyami (= manger) |
Ceci rappelle beaucoup l’onomatopée espagnole pour l’action de manger ñam-ñam (fr. miam-miam) ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 21:00 |
|
|
La seule patate douce qu'on a importé en Italie e qu'on y cultive est la Ipomoea batatas , en italien: batata.
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 21:26 |
|
|
Papou JC a écrit: | J'avoue ne pas faire de différence entre l'igname et la patate douce. On vend l'un et l'autre sur les marchés ? | Sur les marchés parisiens, oui, et ça n'a rien à voir. L'igname, en anglais yam au sens propre, est un tubercule à peau souvent
presque brun-noir et intérieur blanc, qui fait penser un peu aux salsifis, mais n'est pas aussi longiligne. Typique de la cuisine africaine.
La patate douce existe en nombreuses variétés (comme la pomme de terre d'ailleurs) dont essentiellement la patate douce
à chair jaune (à droite ci dessous) et celle à chair rosée ou orange, plus tendre (à gauche).
C'est cette dernière qu'on appelle par erreur yam aux Etats-Unis et parfois igname au Canada pour la distinguer de la jaune
qu'on appelle sweet potato, mais en fait toutes les deux sont des patates douces et non des ignames. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 28 Nov 11, 21:47 |
|
|
Merci pour tous ces éclaircissements et ces photos ! Mais je ne vois pas beaucoup de ressemblances entre l'igname français et le ñame espagnol ...
Pour payer ma dette : mon épouse a une excellente recette (malgache) d'un gâteau de patates douces. Je ne vous en dis que ça ! Je vais la scanner et l'enverrai volontiers à quiconque m'en fera la demande, à moins que je ne trouve le moyen de l'insérer dans ce fil. |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Saturday 03 Dec 11, 11:07 |
|
|
Citation: | Mais je ne vois pas beaucoup de ressemblances entre l'igname français et le ñame espagnol |
hormis l'origine commune de leur nom que la plupart des sources trace jusqu'au fulani nyami "manger" (peul nyaama).
Je me suis toujours demandé si il n'y avait pas un rapport entre ce mot et la racine proto-bantu -yàmà "viande"
(nyama "viande" dans les langues suivantes : douala, kikuyu, lingala, shona, shimaore - inyama en kinyarwanda - ennyama en luganda)
Dernière édition par Fred le Saturday 03 Dec 11, 17:28; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 03 Dec 11, 14:32 |
|
|
Astuce diététique :
Un peu de patate douce (la jaune ou la blanche), cuite, réduite en purée et ajoutée à la pâte d'un gâteau donne à ce dernier une consistance moelleuse (presque élastique) avec très peu de matières grasses.
http://www.750g.com/fiche_de_cuisine.2.123.12471.htm (muffins à la patate douce) |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 04 Dec 11, 14:21 |
|
|
Et la confiture de patates douces ? C'est encore plus fin que la purée de marrons, moins bourratif et plus subtil au goût. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Sunday 04 Dec 11, 23:05 |
|
|
A propos de la patate douce américaine, elle est à l'origine d'une théorie qui veut que les Polynésiens aient réussi à atteindre l'Amérique du sud. On sait en effet que les Polynésiens cultivaient la patate douce, or cette plante est d'origine américaine. Les Polynésiens, suivant les îles, l'ont appelée : kumala , gumala , umala. Le nom inca de la patate douce serait kumar... Cette théorie est d'ailleurs appuyée par le fait que les Incas connaissaient le poulet avant l'arrivée des Espagnols. Des études génétiques sur les poulets précolombiens ont montré qu'ils étaient proches des poulets polynésiens.
http://skipp.superforum.fr/t742-le-poulet-est-arrive-en-amerique-avant-les-espagnols
http://www.tahiti-fenua.com/communiquer/archives_detail.php?fid=7&mid=14401 |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 9:15 |
|
|
On se contentera de sourire à la lecture des longues explications du TLF sur l’étymologie de patate.
Le terme nous est en fait venu d'Orient, où, déjà en akkadien, la patate douce se disait baṭaṭu dašpu.
D'où l'arabe بطاطة [baṭāṭa] pour désigner ce même savoureux légume.
FAUX. VOIR PLUS LOIN L'EXPLICATION DE CETTE ERREUR.
Dernière édition par Papou JC le Wednesday 21 Nov 12, 15:55; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 9:46 |
|
|
Est-ce qu'on peut aussi sourire d'une telle information apportée sans le moindre commencement de preuve ? Et peut-on savoir pourquoi et comment ce nom akkadien dont la seule entrée sur la toile se rapporte à un article non validé a disparu pendant des siècles de toutes les langues connues et s'est réveillé avec la découverte de l'Amérique ? C'est bien beau de vouloir déboulonner les théories en place, mais encore faut-il y apporter un peu de grain à moudre. Sinon c'est juste de l'iconoclastie. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 12:16 |
|
|
J'ai écrit à l'auteur de l'article, j'attends sa réponse.
En attendant :
Loin de moi l'intention de m'en prendre aux ouvrages qui sont mon pain quotidien, le TLF en tout premier lieu. Il faut avoir soi-même fait au moins un dictionnaire pour avoir une idée du travail exigé. Mais je m'autorise le droit et le devoir de relever çà et là des approximations, des erreurs, voire des sottises, et de les signaler, dans l'intérêt général. Il y en a partout, dans Wikipedia, le TLF, dans le DHLF, dans le DRAE (n'est-ce pas Ramón ?), y compris certainement dans les ouvrages que j'ai moi-même commis, et qui ne manqueront pas d'être un jour relevées sans pour autant remettre en question l'intérêt de l'ensemble.
Pour revenir à patate, nous ne sommes pas non plus à l'abri d'un hasard (ça arrive) qui nous vaudrait deux dénominations paronymiques, l'américaine et l'orientale, pour un même légume ou une même sorte de légume.
PS : En matière d'articles non validés, je ne fais pas mes compliments à ceux qui ont validé l'article Ashkelon de Wikipedia sur lequel tu t'appuies pourtant ailleurs. Confondre k et q en sémitique, il fallait le faire !
Dernière édition par Papou JC le Wednesday 21 Nov 12, 16:11; édité 1 fois |
|
|
|
|
|