Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 19 Oct 07, 18:39 |
|
|
Je trouve tout-à-fait divertissante cette petite diversion dans l'actualité qui nous rappelle que les étymologies furent aussi un jeu littéraire …
J'espère que ce divorce ne divertira pas notre Président des problèmes urgents qu'il a à résoudre ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 19 Oct 07, 18:40 |
|
|
Xavier a écrit: | au participe passé, on trouve la forme versus utilisée en droit dans le sens de "contre" et aussi sous son abbréviation : vs |
Plus précisément : ce versus est un (ré-)import du latin via la langue et la pratique juridique anglaises. J'ai fait du droit au cours de mon cursus universitaire (en France et en Angleterre) et en français juridique on n'utilise pas ce versus. Ce n'est que par le biais de films ou de batailles judiciaires célèbres qu'on peut désormais rencontrer occasionnellement versus dans le domaine juridique, mais seulement à la marge et de manière plutôt impropre. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 21 Oct 07, 23:24 |
|
|
"vs" est une abréviation très courante depuis longtemps dans le journalisme anglais, notamment dans les titres.
Peut-être d'origine américaine, cela se répandrait dans le journalisme français aussi (?). Comme je ne lis pas de journaux, je ne le sais pas. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Sunday 21 Oct 07, 23:31 |
|
|
Le mot juridique "versus" est utilisé seulement dans les pays de "common law" et non dans ceux de "civil law"....ça veut dire que les tradictions juridiques continentales que se basent sur le droit romain ne l'utilisent pas et ce n'est pas une contradiction, par-ce-que les anglais ont appliqué des mots latins librement. |
|
|
|
|
Yidir
Inscrit le: 25 Oct 2007 Messages: 52 Lieu: Småland
|
écrit le Thursday 25 Oct 07, 17:33 |
|
|
En Tamazight, DIVORCER = (SE)BRU / prononcé (se)VRU verbe qui est a l´infinitif et qui est conjugue a la 2 eme personne du singulier. Par ailleurs "bru " signifie lâcher. lâche moi ! par exemple.
En suèdois, on dit "skiljas" , divorcer de ( d´avec) = skilja sig från.
En Tamazight = ils sont divorcés = msebran. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 08 Apr 10, 21:22 |
|
|
Divorce appartient à la grande famille VERS. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 14 May 14, 13:29 |
|
|
L'Italie célèbre les 40 ans du référendum des 12 et 13 mai 1974 confirmant la loi sur le divorce de 1970-71.
La Stampa du 14 mai 1974 titrait :
- L'Italia è un paese moderno. Vince il NO, il divorzio resta.
Le non, c'est le non à l'abrogation de la loi de 1971, pas le non au divorce.
Par ce vote, les Italiens ont répondu, à leur façon, à la résistance du Sud et surtout à celle de la Démocratie Chrétienne et du Vatican. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 14 May 14, 14:10 |
|
|
franchoi a écrit: | Oui, le divorcé est bien le nom d'une pâtisserie. |
À ne pas confondre avec les "gâteaux de divorce", parfois d'un goût plus que douteux. |
|
|
|
|
|