Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 Nov 08, 11:20 |
|
|
Dans le même article du Times of India :
- N-energy pour "nuclear energy" (énergie nucléaire)
Top scientist questions India's N-energy dream
- N-submarine pour "sous-marin nucléaire"
- N-capable missile pour "missile doté de l'énergie nucléaire"
India test-fires N-capable missile from land |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 01 Feb 10, 16:09 |
|
|
Ysengrin a écrit: | ... et le fameux Plan B ... |
Quand on aura épuisé toutes les ressources ici, on pourra toujours aller s'installer sur la Planète B.
( photo grist.org ) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 14:20 |
|
|
a B road (GB) : une route secondaire |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 11 Feb 11, 17:47 |
|
|
the V-sign : le signe en V
avec la main, l'index et le majeur levés (n'oubliez pas l'index), en signe de victoire |
|
|
|
|
dom.
Inscrit le: 27 Jul 2010 Messages: 53 Lieu: Metz, Moselle, lorraine
|
écrit le Friday 11 Feb 11, 18:25 |
|
|
Pour les fan de star wars il y a les vaisseaux x-wing. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Saturday 12 Feb 11, 13:14 |
|
|
Jacques a écrit: | Mots anglais composés dont la premiere partie est une lettre de l'aphabet.
G-string : slip réduit à sa plus simple expression
| Au Japon, c'est un Tバック "tii-bakku", d'un hypothétique terme anglais T-back. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 21 Sep 11, 12:04 |
|
|
- she posed with him in a lovebird re-enactment of the classic Times Square V-J Day smooch
= elle posa avec lui pour un remake du baiser des amoureux de la photo classique prise à Times Square le Jour "V-J"
The N.Y. Post - 21.09.2011
Citation: | V-J Day in Times Square est une célèbre photographie prise par Alfred Eisenstaedt sur Times Square, à New York, le jour de la capitulation du Japon, le 14 août 1945. Elle montre un marin de l’US Navy largement penché sur une jeune infirmière qu'il est en train d'embrasser sur les lèvres, pour célébrer la fin de la Guerre du Pacifique et la victoire des États-Unis contre leur dernier ennemi de la Seconde Guerre mondiale (V-J est l’abréviation de Victory over Japan). Elle fut publiée dans le magazine Life une semaine après.
Lire l'article Wikipedia : V-J Day in Times Square. |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 17 Oct 11, 14:57 |
|
|
the N-word : le mot nigger (= Nègre) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 25 Nov 11, 13:59 |
|
|
- Plan B to Raise $200 Million for Mets Is Going Slowly
= le Plan B pour trouver 200 millions de $ pour les NY Mets (= équipe de base-ball) n'avance pas vite
The NY Times - 16.11.2011
Citation: | U-turn - A-frame - G-string - T-shirt - J-stroke ... |
Je me demande pourquoi on dit Plan B et non B Plan, à l'instar des formes listées jusqu'ici. |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Friday 25 Nov 11, 14:10 |
|
|
Parce que ce n'est pas un plan qui ressemble à un B ou qui inclut un B, mais un plan dont le numéro est B, comme "plan n°2"? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 11, 15:06 |
|
|
The F-word : euphémisme pour fuck, très vulgaire. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 25 Nov 11, 17:07 |
|
|
José a écrit: | Je me demande pourquoi on dit Plan B et non B Plan, à l'instar des formes listées jusqu'ici. Oliv a écrit: | Parce que ce n'est pas un plan qui ressemble à un B ou qui inclut un B, mais un plan dont le numéro est B, comme "plan n°2"? |
|
Mouais ! On dit cependant A-list et B-list (liste des noms de personnes, et notamment de personnalités, classée par ordre d'importance, de célébrité, de priorité) et même D-list, les obscurs.
Pour Reverso :
Citation: | be on the A-list vi. faire partie de l'élite |
À côté de ça, on trouve aussi "list A", "list B", ... et même le "list A cricket"
Les constructions semblent être assez souples ! |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 26 Nov 11, 0:01 |
|
|
angl. Plan B :
Ici "B" est le numéro d'ordre du plan. Le plan B est le 2e plan, dans le cas présent, l'alternative.
On trouve une forme identique pour identifier les éléments d'un documents.
Ex : Page D, Section C, Paragraph 5.2, Figure 2.
"There is no Plan B." : "Il n'y a pas d'alternative." |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 26 Nov 11, 11:11 |
|
|
Et pourtant, comme vu plus haut, on dit B Road : route secondaire, alternative à la route principale. |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Saturday 26 Nov 11, 11:36 |
|
|
Intéressant; essayons d'imaginer une explication grammaticale:
U-turn, F word = qui comporte cette lettre dans un de ses aspects (forme, initiale),
B road, B-list = de catégorie désignée par un B = qui comporte un B dans un de ses aspects (sa catégorie),
section B, plan B = de n° d'ordre B = le 2e de sa catégorie, et non pas de catégorie B.
A-list (celebrity) = de la liste de "people" associée à un niveau de popularité noté A: le A est une qualité de la liste,
List A (cricket) = de la liste n°1 (dans l'ordre des listes de matchs de cricket): le A est un n°,
donc c'est exactement la même chose mais en utilisant un point de vue grammatical différent.
Dernière édition par Oliv le Saturday 26 Nov 11, 11:56; édité 1 fois |
|
|
|
|
|