Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
trogne, trognon (français) - Le mot du jour - Forum Babel
trogne, trognon (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 13 Jun 06, 3:47 Répondre en citant ce message   

trognon
- reste d'un fruit dont on a mangé la partie comestible

Reste d'un arbre qu'on a élagué et qui ressemble alors à une tête, du verbe estronner (élaguer). (source : atilf.fr)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 747
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Jun 06, 10:03 Répondre en citant ce message   

Et quand on dit qu'un bébé est "trognon" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 13 Jun 06, 13:12 Répondre en citant ce message   

J'allais le dire : "il est trop mignon"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Laudine



Inscrit le: 12 Feb 2010
Messages: 6
Lieu: Mayenne

Messageécrit le Friday 26 Feb 10, 23:48 Répondre en citant ce message   

Le mot trogne viendrait du gaulois *trugna qui signifie nez.
Rien à voir avec le trognon, qui vient du verbe estronner, c'est-à-dire élaguer; de la même racine dérive le mot tronche, qui désignait d'abord une grosse souche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Iskender



Inscrit le: 30 Nov 2009
Messages: 189
Lieu: Le Mans (72)

Messageécrit le Saturday 27 Feb 10, 2:03 Répondre en citant ce message   

Laudine a écrit:
Rien à voir avec le trognon, qui vient du verbe estronner, c'est-à-dire élaguer;

Cela voudrait-il dire qu'estronner et étron ont la même racine ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 27 Feb 10, 2:42 Répondre en citant ce message   

gallois truyn : nez
(atilf.fr)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 27 Feb 10, 2:48 Répondre en citant ce message   

trogne : espèce de poisson marin côtier (Atherina presbyter). synon. capelan, prêtre, athérine, prêtre, joël, trogue, abusseau
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 27 Feb 10, 3:54 Répondre en citant ce message   

Je sens beaucoup pour l'explication de Laudine, trogne = nez, étant l'organe fort facile à reconnaître.
http://www.restode.cfwb.be/fran%C3%A7ais/_ARTS/breughel/Aveugles/index.asp
Je ne dispose pas des dictionnaires étymologiques nécessaires pour le moment, mais Charles de Coster (1827-1879), était assez philologue, grammaticologue et étymologue pour savoir quels mots il devait remettre en mémoire.
Un de ses chapitres s'appelle "Les frères de la bonne trogne".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 28 Feb 10, 17:40 Répondre en citant ce message   

Chanson à boire:
Joyeux enfant de la Bourgogne,
Je n'ai jamais eu de guignon
Quand je vois rougir ma trogne,
Je suis fier d'être Bourguignon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Sunday 28 Feb 10, 19:49 Répondre en citant ce message   

En aragonais on peut dire aussi troncho et troncha (grosse souche)pour designer le nez en sens péyoratif.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Laudine



Inscrit le: 12 Feb 2010
Messages: 6
Lieu: Mayenne

Messageécrit le Tuesday 02 Mar 10, 18:37 Répondre en citant ce message   

Dans l'ouest, on appelle "trogne" une souche élaguée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 02 Mar 10, 23:18 Répondre en citant ce message   

Si Laudine pouvait préciser où dans l'ouest "trogne" signifie une "souche élaguée". Et s'il y a une relation avec ce mot flamand:
"En Flandre "tronk" désigne le sauge coupé à 2 mètres environs, dont on coupe chaque année les branches très flexibles, qui serviront à en faire des corbeilles ou paniers.".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2782
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 03 Mar 10, 1:06 Répondre en citant ce message   

En italien tronco= tronc
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Laudine



Inscrit le: 12 Feb 2010
Messages: 6
Lieu: Mayenne

Messageécrit le Wednesday 03 Mar 10, 22:53 Répondre en citant ce message   

"trogne" est un mot employé en gallo.
La racine serait *srogna/*frogna, qu'on retrouve dans le breton fron (narine). On la retrouve aussi en ancien français, à l'origine du verbe "renfrogner".
Les mots de la racine de tronc (tronche) viennent du latin (truncare).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 27 Jan 17, 17:13 Répondre en citant ce message   

Iskender a écrit:
Cela voudrait-il dire qu'estronner et étron ont la même racine ?

Je ne crois pas. À première vue, la racine de estronner serait *ter- et celle de étron *der-. Mais il faudra faire une recherche plus poussée. Il n'est pas non plus impossible que ces deux racines soient apparentées. Il y a certainement un travail intéressant à faire sur tranche, tronc, trogne, étron mais ma méconnaissance de l'allemand m'interdit l'accès à des sources indispensables pour l'étymologie de étron, qui est clairement d'origine germanique. L'allemand Tundra et l'anglais turd ont le même sens que étron et un petit air de famille mais sont-ils de la même origine ? That is the question.

De toutes façons, ce fil sera à refaire, à scinder, à souder avec trognon (c'est fait) ou à intituler autrement (c'est fait) puisque, comme le dit Laudine dans le post initial, trogne, dans son sens le plus usuel, n'a étymologiquement rien à voir avec tronche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008