Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
le h grec - Forum grec - Forum Babel
le h grec
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Friday 11 Mar 05, 22:59 Répondre en citant ce message   

Hélène,
Comme je m'intéresse aux trois religions monothéistes, j'ai appris à lire le grec pour comparer les traductions du Nouveau Testament avec l'original.
Il y a un signe pour indiquer qu'un mot commence par un "h". Je n'ai jamais compris pourquoi il y a un signe pour indiquer l'absence de "h".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 0:21 Répondre en citant ce message   

Bonsoir Mansio,

Le h indique que le mot est aspiré en grec lorsqu?il est précédé d'un c ou d'un t exemple : (chronologie, Χρονολογία), (théâtre, Θέατρο), (orthographe, ορθογραφία) pour le cas du ph ça correspond à la lettre Φ comme le mot (φωτογραφία, photographie) et se prononce aujourd'hui comme le F français. Il est à remarquer que la prononciation de certaines lettres à changer à partir de l'époque hellénistique et très souvent par le biais du latin on retrouve les formes les plus archaïques du grec ancien. Il y a eu aussi au cours des siècles une modification de l'orthographe surtout depuis l'apparition des lettres minuscules. La lettre F par exemple existait du temps d'homère, c?était le double gamma ou digamma et se prononçait VE, exemple (?uf=ΩFΩΝ, ώων)( OVON, oon) de ovon en latin ovum qui a donné naissance au mot ovale, Il en va de même pour la lettre J qui se prononçait IOT, d'ailleurs c'est ainsi que le J est prononcé aujourd'hui encore dans l'alphabet allemand. Certaines lettres qui ont disparu de l'alphabet grec se sont glissées par la suite dans l'alphabet latin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 12:51 Répondre en citant ce message   

Hélène,
Je parlais des mots qui commencent par un "h" + voyelle, comme ton prénom par exemple.
Le "h" ou l'absence de "h" est représenté par un signe au-dessus de la voyelle qu'on appelle, je ne me rappelle plus très bien, esprit doux ou esprit rude.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 13:30 Répondre en citant ce message   

Bonjour Mansio,

Merci de me l'avoir précisé. Ces accents là se nommaient bien esprits, πνεύματα et ils existaient aussi bien en grec ancien que dans la langue savante appelée ( katharevoussa, καθαρεύουσα )ils portaient le nom d? Οξεία, Oxia et δασεία, dassia mais depuis plus d'une vingtaine d'années la Grèce à réformer la langue avec l'adoption du système monotonique, μονοτονικό σύστημα, les esprits ainsi que d'autres accents ont disparu de la langue grecque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 18:34 Répondre en citant ce message   

Hélène,

Je vois que sur monotoniko et sustêma il y a encore un accent sur la dernière et sur la première syllabe.
Est-ce que ces accents ont échappé à la réforme, ou bien comme en espagnol et en italien désignent-ils la syllabe accentuée lorsqu'elle n'est pas à sa place normale ?
Quand tu écris ton prénom, comment peux-tu indiquer le "h" si le signe orthographique correspondant n'existe plus dans la langue moderne ?
A moins que le "h" initial ait disparu de la prononciation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 20:36 Répondre en citant ce message   

Bonsoir Mansio,

Malheureusement désormais, il n'y a plus q?un seul accent tonique en grec et mon prénom Hélène s'écrit maintenant Ελένη. Les voyelles initiales ont perdu l? Οξεία, Oxia et la δασεία, dassia et lorsque on rencontre un mot accentué sur la première voyelle comme έθνος, ethnos nation, ceci indique simplement l'endroit ou il faut accentuer le mot
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Saturday 12 Mar 05, 23:37 Répondre en citant ce message   

embarrassé

Comment doit on écrire "étymon" ou "éthymon" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3583
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 10:38 Répondre en citant ce message   

en grec, c'est un t : donc on doit écrire étymon
comme étymologie

le livre d'Isidore de Séville a été traduit au moyen-âge sous le nom etymologie mais on trouve aussi la graphie ethimologie
mais ce th n'a aucune légitimité (mais d'où vient-il donc ?)

en revanche, ophtalmologie, c'est une faute d'ortographe !!!
on devrait écrire ophthalmologie pour respecter le grec !
(mais ça devient un peu indigeste avec ces h...)
en grec moderne : οφθαλμολογία
en anglais : ophthalmology

(précisons que le th anglais se prononce autrement que le t et de la même manière que le θ transcrit th du grec moderne)

ou alors faire comme les Italiens ou les Espagnols, simplifier l'orthographe !
en italien : oftalmologia


Dernière édition par Xavier le Sunday 13 Mar 05, 13:41; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 13:24 Répondre en citant ce message   

Tu as raison Xavier dans le cas où il s'agit du mot étymologie, mais dans d'autres cas, voici quelques précisions :

έθιμο au nominatif coutume, tradition ou εθίμων au génitif
έτοιμος au nominatif prêt, préparé ou έτοιμων au génitif et en caractères latins etimo ou etimon
έτυμoν au nominatif ou le mot et en caractères latins etymo comme tu l'indiques

Le problème et qu?en grec il y a cinq façons d'écrire le I : ι, υ, η, οι, ει. A l'endroit où il y a un υ en grec on mettra un y en français mais pour les autres cas simplement un i
et lorsqu?on a la lettre θ on écrira th
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 16:13 Répondre en citant ce message   

Merci à tous les deux. En parlant avec des camarades j´avais eu une discusion sur l´étymon de mouchoir, en français, mocador, en catalan et moquero, en aragonais. La conversation était sur muccare.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 16:59 Répondre en citant ce message   

Comment fait-on en grec moderne pour transcrire un nom allemand, anglais ou arabe qui commence par un "h" (pas un "h" muet comme en français) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 17:42 Répondre en citant ce message   

Pour transcrire en grec un h aspiré, la lettre la plus proche de cette consonance est le Χ, χ .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 17:50 Répondre en citant ce message   

Pas de "h", donc vous prenez une autre lettre à la prononciation approchante.
Comme en russe : hospital --> gospital.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 19:50 Répondre en citant ce message   

Tout à fait, mais pour mieux vous aider je vous propose les leçons de grecs de ce site. A partir de la leçon 3 vous pouvez entendre la prononciation des mots avec Realplayer.

http://www.greece.org/gr-lessons/gr-english/lessons.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 13 Mar 05, 22:15 Répondre en citant ce message   

Voici l'adresse d'un autre site plus complet pour apprendre le grec en ligne avec possibilité d'écoute des dialogues.

http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/default.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008