Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Wallon de Green Bay, Wisconsin (USA) - Forum langue d'oïl - Forum Babel
Wallon de Green Bay, Wisconsin (USA)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 22 Jun 06, 12:17 Répondre en citant ce message   

Désolé de faire ce post en français, mais j'ai lu sur plusieurs sites que des wallons avaient émigré vers l'Amérique et que beaucoup d'entre eux résidaient maintenant à Green Bay (Wisconsin), perpétuant toujours des traditions wallonnes oubliées aujourd'hui en Wallonnie et surtout continuant à parler le wallon.

Est-ce que quelqu'un a des informations supplémentaires sur le wallon parlé à Green Bay? Est-ce que cette langue ressemble au wallon tel que nous le connaissons? Combien de personnes savent encore le parler?


Dernière édition par Feintisti le Wednesday 20 Nov 13, 13:19; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 22 Jun 06, 12:28 Répondre en citant ce message   

Dji n'sé nén. Dj'a ddja lèyu qui gn'a co dès djins vélà po causer è walon. Mins ça voreû l'pwinne di cachî one miète.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Thursday 22 Jun 06, 12:46 Répondre en citant ce message   

Oui, il y a encore des gens qui y parlent wallon (jusqu'à la moitié du 20e siècle ils ne parlaient quasimment que le wallon, mais ayant eu à subir un ostracisme du fait qu'ils ne parlaient pas anglais il y a eu un abandon de la langue, les jeunes ne le parlent en général pas, sauf quelques expressions et mots).
J'ai eu l'occasion de parler avec un couple de passage à Louvain-la-Neuve il y a quelques années.

C'est du wallon du centre, sur la page suivante du wikipédia wallon il y a la liste complète des villages d'où sont partis les migrants:
http://wa.wikipedia.org/wiki/Walons_del_Wisconsene

Leur parler a aussi un accent influencé par l'anglais; ainsi que des mots pris de l'anglais (notamment pour les néologismes du 20e siècle, là où en Wallonie ils sont copiés du français, là-bas ils le sont de l'anglais), par exemple: "cåler" (de "to call") pour "houkî" (appeller au téléphone), "on plane" (de "a plane") pour "èn avion",...
Ils utilisent aussi courament le mot "des rôlants" pour des grosses vagues (ils sont sur le bord d'un grand lac), alors que tout ce vocabulaire genre maritime est inusité en Wallonie, car on n'est pas en contact avec des grandes étendues d'eau.

Intressant aussi de noter qu'une boisson inventée localement porte un nom wallon: "vî tchinisse" (qui pourrait se traduire par "vieux machin")

Deux autres pages sur les wallons du Wisconsin:
http://rifondou.walon.org/wisconsin_paket.html
http://rifondou.walon.org/wisconsin.html

Et sur l'université du Wisconsin:
http://digicoll.library.wisc.edu/WI/subcollections/BelgAmrColAbout.shtml
(en cliquant sur "oral recordings" on peut écouter des exemples de parler)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 22 Jun 06, 13:33 Répondre en citant ce message   

Merci brâmint des côps po tos ces racsegnes !

Dj'a trové çouci :
Bia ptit artike da on amerikin
vî live
on viladje qu'on lome Belgium
Waibe di Green Bay
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 06 Sep 06, 19:38 Répondre en citant ce message   

Je viens justement de voir un reportage sur RTL avec des anciens immigrés wallons à Green Bay. Lorsqu'ils s'exprimaient, c'était très compréhensible (pour moi en tout cas), il me semble que c'était le dialecte namurois, les R roulés et avec une pointe d'intonation anglo-saxonne, comme les cajuns...
Ils montraient des cimetières wallons et avaient des noms très belges.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Wednesday 06 Sep 06, 21:10 Répondre en citant ce message   

I n'a quéques ånèye, j'aveû veyou, so' la RTBF, ine émission so ces djins. Li speaker dihève qui leû walon esteût pu "vieillot", pace qu'ils n'aveûne cåzî nin d'infkuence dè francè...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 06 Sep 06, 22:06 Répondre en citant ce message   

Oyi, come li francès do Kébec ki sone ossi pus vî ki l'cea di France.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Thursday 07 Sep 06, 12:49 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Je viens justement de voir un reportage sur RTL avec des anciens immigrés wallons à Green Bay.

Euh, des descendants de ces émigrés; parcequ'ils seraient vraiment très vieux, bicentenaires, si c'était ceux qui sont partis au 19e siècle ;-)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Thursday 07 Sep 06, 15:38 Répondre en citant ce message   

Qui sait ? Mutoit k' nos ôtes, on-z est capåbes d' vikî pus lontins k' les ôtes !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 07 Sep 06, 19:20 Répondre en citant ce message   

Euh oui en effet, leurs "descendants"!

Je trouve que ça sonne pas mal, comme Wallon! Ca me donne envie de le parler de cette manière pour l'éloigner du Français (c'est comme dire "Gråces" pour "Mèrci"). roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lèrin



Inscrit le: 19 Sep 2006
Messages: 3

Messageécrit le Tuesday 19 Sep 06, 2:18 Répondre en citant ce message   

L'éloigner du français, c'est le rapprocher d'une autre langue. (L'espagnol, dans ce cas ci)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 19 Sep 06, 9:07 Répondre en citant ce message   

Ou de l'italien si on veut ... Ici, en fait, c'est un vieille tournure wallonne qu'on fait revivre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Wednesday 04 Nov 09, 22:24 Répondre en citant ce message   

Dérivé du wallon namurois, suite à une forte immigration belge en provenance des provinces de Namur et du Brabant Wallon.

1ere partie :
http://www.youtube.com/watch?v=mUtzAbfkeEQ

2ème partie :
http://www.youtube.com/watch?v=x4N2FA1JmTE
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 04 Nov 09, 22:32 Répondre en citant ce message   

Le Wisconsin ?
Là où on trouve des néerlandophones de Holland ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Wednesday 04 Nov 09, 23:56 Répondre en citant ce message   

Ils sont plus au nord, dans les environs de Greenbay, dans la péninsule de Door :

http://en.wikipedia.org/wiki/Door_County,_Wisconsin

(des wallons au nord de néerlandophones, ça change ...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008