Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
forain (français) - Le mot du jour - Forum Babel
forain (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 8:45 Répondre en citant ce message   

forain pourrait avoir un lien avec foire, mais non.
forain vient du latin foranus, étranger, littéralement celui de l'extérieur.
cf latin foris, hors de.
L'ancien français fors signifiait hormis (hors mis).
Tout est perdu fors l'honneur (François 1er après la bataille de Pavie)
forain a donné l'anglais foreigner, l'étranger.
L'étranger, lui, est par définition étrange, soit non conforme à la norme (latin extraneus).
Chantons avec Pierre Vassilu:
"Qu'est-ce qu'il fait, qu'est-ce qu'il a, qui c'est celui-là?
Il a une drôle de tête ce gars là...."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 169
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 9:56 Répondre en citant ce message   

Anglais : foreign (ce qui vient de l'étranger, qui est étranger), foreigner (un étranger)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 468
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 11:16 Répondre en citant ce message   

Est-on vraiment sûrs que le mot "foire", dont il se lit que l'étymologie viendrait de "feire" (fête), n'ait pas en réalité une double étymologie.
Dès le XIe siècle, les grandes foires de Champagne (Provins, Chalons, Troyes) ont eu une vocation fondamentalement commerciale, lieu de rencontre privilégié entre les marchands "lombards" (d'Italie du Nord) et ceux des régions germaniques et flamandes. Elles bénéficiaient d'exemptions fiscales spécifiques de la part des seigneurs-évêques.
Elles étaient ouvertes aux "forains" et autres "horsains", étrangers proches et lointains, gens de l'extérieur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 12:23 Répondre en citant ce message   

Citation:
... forain vient du latin foranus ... celui de l'extérieur.

Comment s'appelle celui qui est à l'intérieur ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2049
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 12:25 Répondre en citant ce message   

Et en wallon : foû = dehors. Mais forain se dit barakî.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 169
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 12:52 Répondre en citant ce message   

@ Sab : je suis d'accord avec toi ! Et puis un forain, par définition, est un "nomade", donc quelqu'un qui vient d'en dehors de la ville dans laquelle il s'établit provisoirement, donc un étranger.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 552

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 14:08 Répondre en citant ce message   

Au fait, au Brésil, on dit forasteiro pour celui qui n'est pas natif, qui vient de l'extérieur (fora).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 747
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 14:41 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi le mot "fora" qui en langue corse veut "à la porte".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 791
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 19:19 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
Citation:
... forain vient du latin foranus ... celui de l'extérieur.

Comment s'appelle celui qui est à l'intérieur ?

"indigène" (celui qui est né là où il habite)
ou alors "autochtone" qui se dit aussi de couches géologiques sédimentaires qui n'ont pas subi de déplacement...
ou plutôt "sédentaire" en opposition à forain...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 21:01 Répondre en citant ce message   

Traite foraine, se disait autrefois de la taxe qui frappait les marchandises à l'entrée et à la sortie du territoire national.

Et dans le langage de la marine : Mouiller en rade foraine, c'est mouiller en dehors d'un port.

D'après le Dictionnaire de l'Académie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 05 Sep 10, 22:25 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:
au Brésil, on dit forasteiro pour celui qui n'est pas natif, qui vient de l'extérieur (fora).

Et en espagnol, forastero.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1529
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 06 Sep 10, 10:43 Répondre en citant ce message   

Et en normand, horsain ou horsin (prononcé orzin), terme connu nationalement (mais prononcé orsin par les locuteurs français) depuis le livre de Bernard Alexandre "Le Horsain. Vivre et Survivre en Pays de Caux".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10773
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 06 Sep 10, 12:13 Répondre en citant ce message   

Espagnol forastero / Portugais forasteiro / Italien forestiero

Les dictionnaires français-italien indiquent généralement :
- forestiero : étranger

Mais cette traduction n'est pas satisfaisante, en tout cas elle ne colle pas toujours à la réalité de la chose à traduire. En effet, forestiero s'applique par exemple à une personne qui est native d'une autre ville.

Ainsi, un Parisien est pour un Lyonnais un forestiero. Dire qu'il est étranger, c'est un peu fort. On dira plutôt "il n'est pas d'ici". On peut proposer d'autres traductions.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 01 Oct 10, 14:55 Répondre en citant ce message   

Le mot anglais foray (14e s.) signifie sortie, excursion, balade dans la nature (souvent, en forêt !)

Selon etymonline, c'est une formation, à rebours, d'écossais à partir de l'ancien francais forreyer, de forrer (chercher de la nourriture), cf angl. to forage (chercher de la nourriture), d'origine pre-germanique *fodr et fourrage.

Je ne trouve plus mon dictionnaire de racines indo-europeennes, qui me permettrait d' aller plus loin et de savoir si fourrage/foray et fors/dehors/door/forêt sont des parents éloignés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Friday 01 Oct 10, 15:52 Répondre en citant ce message   

En aragonais, forano et forana.

Á Saragosse il y a une troupe de géants et de grands godenots (qui poursuivent les enfants par les rues) dont La Forana c´est un des principaux. Ils sortiront les prochaines fêtes de Notre Dame du Pilar (12 d´octobre).

http://www.google.es/images?hl=es&q=La+forana&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=YuWlTLqIEaWT4gbshMWFDQ&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CDsQsAQwAw
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008