Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
couch potato (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
couch potato (anglais)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 3:50 Répondre en citant ce message   

angl. couch potato : (litt. "pomme de terre de divan") désigne une personne qui passe beaucoup de temps assise sur son divan (angl. couch) , à regarder la télé. La pomme de terre (angl. potato) est une allusion à la vie végétative du sujet. Pluriel : couch potatoes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 7:31 Répondre en citant ce message   

le français n'a pas d'équivalent pour exprimer cette addiction au plasma.
Pour en exprimer une autre, bien française, il dit pilier de comptoir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 673
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 9:00 Répondre en citant ce message   

Il est intéressant (ou scandaleux, c'est selon) de remarquer que le couch potato se nourrit justement de potato chips (mot qu'au Québec on a francisé en croustilles) quand il pratique son activité préférée, regarder la télé.
Je trouve cette expression imagée très révélatrice de la sous-culture américaine, pour ne pas la nommer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 20:55 Répondre en citant ce message   

Le français a légume, pour désigner quelqu'un qui ne vit plus que par ses fonctions végétatives.
Parfois au sens propre :
« Il est sorti du coma, mais c'est un légume. »
Parfois au sens figuré :
« Untel, c'est un légume, pas moyen de le faire déculchaiser (merci pour ce joli mot ! »

A ne pas confondre avec la grosse légume...

Je note aussi que notre mot français couche est devenu un divan en traversant la Manche...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 749
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 0:35 Répondre en citant ce message   

azerty a écrit:
le français n'a pas d'équivalent pour exprimer cette addiction au plasma.

Nous pourrions lancer un équivalent : patate de canapé, quand même moins précieux que pomme de terre de divan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 3:24 Répondre en citant ce message   

Note : Les francophones ont, en général, du mal à prononcer "couch" ( ['ka-otch] ).

Le garde-mots a écrit:
Nous pourrions lancer un équivalent : patate de canapé.

... ou bien "télévégétal".
Exemple : Tu es un vrai télévégétal, cela fait des heures que tu es devant l'écran.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 8:09 Répondre en citant ce message   

ou télégume, pour faire un mot-valise.
ou encore plasmasthénique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 749
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 8:18 Répondre en citant ce message   

Il y aurait bien "écran total" mais c'est déjà pris.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 17:50 Répondre en citant ce message   

Citation:
Note : Les francophones ont, en général, du mal à prononcer "couch" ( ['ka-otch] ).

Comme c'est un mot français pur jus, la couche, y a qu'à prononcer couche !
Ou aller se coucher...

Pourquoi ne pas parler de patates de couche, avec un calembour sur les champignons de couche ?
Mon dico définit ainsi la couche :

Citation:
Terre à laquelle on incorpore du fumier dont la fermentation provoque une élévation de température favorable à la germination et à la croissance de jeunes plantes.

Quand on mélange le fumier télévisuel à la terre du canapé, les jeunes plantes que sont les ados croissent... en largeur !

Canapé, ai-je dit ? Ce sont donc des patates sur canapé !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 29 Jun 06, 4:28 Répondre en citant ce message   

Voir aussi : se décuchaiser, s'encuchaiser
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Thursday 29 Jun 06, 7:34 Répondre en citant ce message   

Désormais,dans les restaurants français, le mot anglais potatoes désigne en fait ce que les Américains appellent des wedges, c'est-à-dire des pommes-de-terre coupées en quartiers de lune, en coins (wedges en anglais), cuites au four avec la pelure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 29 Jun 06, 8:04 Répondre en citant ce message   

Citation:
dans les restaurants français, le mot anglais potatoes

Sans blague ? ça existe ? Dans des vrais restaurants français ?

En France ou aux États-Unis d'Amérique ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Thursday 29 Jun 06, 8:30 Répondre en citant ce message   

Non, c'est sérieux, pas mal de restaurants "milieu de gamme" ont adopté cette façon, nouvelle pour nous, de cuisiner les pommes-de-terre.
Il faut avouer que ce n'est pas mauvais.
Du coup, les hypermarchés se sont mis à les vendre en surgelés, toujours sous la fameuse appellation potatoes !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Thursday 29 Jun 06, 18:18 Répondre en citant ce message   

Le snobisme pro-américain mène donc à bouffer les pelures de pomme de terre...
Intéressant détail de civilisation : cette cuisson dans la peau est une façon de pauvre qui a trop de travail pour avoir le temps d'éplucher ses patates, on les met au four et on va bosser. C'est aussi l'indice d'une grande pauvreté : il ne faut rien laisser perdre, et donc manger jusqu'à la pelure qui contient des vitamines, comme l'ont appris les Français sous l'Occupation.

Z'ont pas toujours été riches, les Ricains !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 30 Jun 06, 3:31 Répondre en citant ce message   

Pas besoin de faire des analyses psycho-sociologiques de la pelure de pomme de terre. Essaie de faire cuire une patate en la plaçant sur la plaque d'un un four. Entière, l'extérieur va brûler et l'intérieur ne cuira pas. Pelée, elle va attacher à la plaque. Coupée en rondelles ou en frites, elle va attacher encore plus et il ne restera pas grand-chose à manger.

1) Une patate coupée en 4 va cuire sans doute 4 fois plus vite qu'une patate entière.
2) La peau permet à la patate de ne pas attacher et aux morceaux de garder leur forme. On peut toujours retirer la peau dans l'assiette.

La meilleure solution est de couper la patate en quartiers et de poser ceux-ci, sur une plaque de four, sur leur coté ayant la peau. La peau ajoute peut-être aussi un caractère rustique, de feu de camp. Tout cela est une question de goût.

----------------------------------------------------------------
Avons-nous d'autres noms à proposer ? Des restaurants aimeraient peut-être trouver un nom plus français s'ils ont décidé de mettre des "potatoes" dans leurs menus.

Je propose : "Les parmentières au four".
(ex. La grillade est accompagnée de parmentières au four)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008