Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
candi (français) - Le mot du jour - Forum Babel
candi (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6469
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 4:28 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

candi (cf. sucre candi) viendrait du tamoul, langue de la famille linguistique dravidienne, parlée dans le sud de l'Inde et au Sri Lanka

sucre candi <italien zucchero candi < arabe sukkar qandî < persan qand < sanscrit khaNDu < tamoul kaNTu.
Source : http://www.penkatali.org/tamilwords.html (en anglais)

Note :
- Atilf.fr ne va pas plus loin que le mot arabe
- On aurait pu croire que candi etait apparenté au latin candor, blancheur.


Dernière édition par Jacques le samedi 08 juil 06, 3:20; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6469
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 12:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
sucre candi <italien zucchero candi < arabe sukkar qandî < persan qand < sanscrit khaNDu < tamoul kaNTu.

La même source indique :
tamoul kaNTu : boule de sucre candi, apparenté à kuNTu, "boule".

Note :
Je crois que la blancheur du sucre que nous consommons aujourd'hui est due à des traitements chimiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qcumber



Inscrit le: 28 mai 2006
Messages: 359
Lieu: France, région parisienne

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 22:31 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Sanskrit खण्ड khaNDa (N et R: rétroflexes) "sucre candi" > anglais candy sugar.
Sanskrit शर्कर Sarkara (S rétroflexe) "sucre" > arabe as sukkar السكر "le sucre" > espagnol azúcar "sucre" / > italien zùcchero "sucre" > francais sucre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2077

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 22:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot sucre candi a fait son apparition en français avant la mise au point du sucre de betterave : s'il faut en croire Robert, cela date de 1260.

Saviez-vous que la belle couleur blanche du pain de sucre était obtenue autrefois par un traitement... à l'acide sulfurique ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qcumber



Inscrit le: 28 mai 2006
Messages: 359
Lieu: France, région parisienne

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 23:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

L'expression en arabe moderne sukkar qandii سكر قندي fait de candy un adjectif d'origine.

De qandiyy, emprunté au sanskrit, peut-être à travers une autre langue, l'arabe a extrait une racine qnd قند et de cette racine sont dérivés plusieurs mots: qand قند "sucre candi", muqannad مقند / muqnuud مقنود / muqandan مقندًى "sucré avec du sucre candi".

Le curieux est que qand قند coexistait avec une autre forme qindiid قنديد "sucre candi" qui ressemble au français candide. confus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qcumber



Inscrit le: 28 mai 2006
Messages: 359
Lieu: France, région parisienne

Messageécrit le vendredi 07 juil 06, 23:48 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Jacques a écrit:
Citation:

La même source indique :
tamoul kaNTu : boule de sucre candi, apparenté à kuNTu, "boule".

Le tamoul kaNTU ne semble pas être la forme intermédiaire entre le sanskrit खण्ड khaNDa (N et R: rétroflexes) "sucre candi" et l'arabe qand قند "sucre candi".
Il est tout à fait possible que l'arabe l'ait emprunté directement au sanskrit. Le emplacement de la terminaison du masculin -a par celle du féminin est assez courante dans les emprunts au sanskrit.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le mardi 11 juil 06, 18:21 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Candie avec un E final était l'ancien nom de la ville d'Héraklion en Crête.



Existe t'il un rapport ?????
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7958
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le vendredi 15 juin 12, 12:01 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Aucun rapport. Le nom de la ville de Candie est issu de l'arabe خندق [ẖandaq] : “fossé, tranchée, retranchement”, du pehlvi kandak, “maison creusée dans la terre”, de l’avestique kan, “creuser la terre et en faire un tas”.

Cela dit, c'est tout de même une des hypothèses retenues pour expliquer le -i final du mot. Le lien est établi en italien où l'on a dit en effet zùcchero di Càndia pour "sucre candi". Il n'est donc pas injustifié de suggérer que le français ait pu, lors de l'une des deux premières croisades, emprunter l'arabe qand en l'associant à Candie. (Source : Roland Laffitte, « Des termes venus du sanscrit par l’arabe : sucre, candi et pénide / alphénic », in Bulletin de la SELEFA nº 17, p. 27-36.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008