Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Sisyphos
Inscrit le: 06 May 2006 Messages: 140 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Monday 31 Jul 06, 0:36 |
|
|
cookie : Mot américan anglais, du néerlandais "koekje", le diminutif de "koek", signifiant "cake". Il a été emprunté lors de la présence des Hollandais en Amérique du Nord sur la côte est, où ils ont fondé la Nouvelle-Amsterdam (Nieuw-Amsterdam), l'établissement renforcé qui allait devenir plus tard la ville de New York.
Dans le langage familier les anglophones usent aussi de ce terme pour indiquer une personne, par exemple: an intelligent cookie. Le proverbe également familier "that's the way the cookie crumbles" veut dire autant que "voilà comment les choses se déroulent le plus souvent". Dans le jargon informatique les "cookies" sont un système permettant au serveur de rassembler des informations sur l'utilisateur en fonction de ses visites sur le site. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 31 Jul 06, 7:50 |
|
|
Citation: | Dans le jargon informatique les "cookies" sont un système permettant au serveur de rassembler des informations sur l'utilisateur en fonction de ses visites sur le site. |
En français: un mouchard |
|
|
|
|
Leo
Inscrit le: 23 Jul 2006 Messages: 137
|
écrit le Monday 31 Jul 06, 9:36 |
|
|
Le rôle du cookie n'était pas à l'origine de moucharder, mais de stocker des informations privées et utiles, du type préférences de l'utilisateur, état d'une transaction, etc. (Je crois bien que ce forum, comme la plupart, utilise les cookies pour vous éviter d'avoir à entrer votre pseudo et mot de passe à chaque page.)
Mais des sales petits malins ont su en dériver l'usage en partageant le même cookie entre plusieurs sites complices pour pister la navigation des gens. Moralité, éviter les gros sites commerciaux. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 31 Jul 06, 11:39 |
|
|
N'oublions pas les "fortune cookies", ces gâteaux fades et secs des restaurants chinois américains dans lesquels on trouve un petit papier avec une prédiction. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 07 Aug 06, 23:50 |
|
|
angl. tough cookie : litt. "petit gâteau dur", personne intransigeante. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 23 Feb 17, 8:34 |
|
|
J'ajoute à ce fil une des plus anciennes interventions sur Babel. C'est une pièce de musée écrite en patois vosgien où l'on peut reconnaître des cognats de cake et probablement de cookie.
Voir la grande famille CUISINE, branche 4.
En tout cas, même si les mots ne sont pas liés par l'étymologie, ils le sont fortement par le sens.
Pascal a écrit: | bonjo,
meyt'nan que jè vo lè Bretons prôchi lor patouè sur internet, j'pè bè prôchi lo mè !
sovo lè français qui vèn chie nos po lè première foue mè d'mondent qu'c'ost lè kuhh ouèhhe! sou qu'po dir l'mot-lo corrig'mot in ost mi nèye qwan i n'lo j'mas oïe.
jâ oïe ènn foue que c'lè vindrè d'l'olleman d'Alsace: Küechwähe. c'ost bé pohhibe pace que nos houèvon tot piè d'mot d'lo-bo!
lè kuhh öuehhè sont des bouèniots que nos foson a Carnaval a madji gras, lè gens dihh ausse simpiemot "beignets de Carnaval".
Küech en Alsacien vo dir gâteau et wähe gâteau pyait. c'ost jeust, lè kuhh ouèhhe son pyait !
sovo i nos dihh que c'ost d'l'arab ! ma c'ost lo prôchège dè chi no ! |
Une question :
- les substantifs alsaciens sont-ils, comme en allemand, écrits avec une majuscule à l'initiale ? |
|
|
|
|
hunnamkuerf
Inscrit le: 20 Feb 2008 Messages: 248 Lieu: Berlin
|
écrit le Friday 24 Feb 17, 12:08 |
|
|
Oui, la règle de mettre une majuscule à l'initiale des substantifs s'applique en alsacien comme dans n'importe quel dialecte allemand. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
|
|
|
|
|