Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Dahlia
Inscrit le: 27 Jul 2006 Messages: 1 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Thursday 27 Jul 06, 12:26 |
|
|
Je suis nouvelle sur ce forum et je le trouve très interessant.
Ce qui m'amène ici est une question toute bête : comment peut-on traduire l'expression "je vous donnerai des nouvelles" ou encore "je vous tiens au courant" ? |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Thursday 27 Jul 06, 12:29 |
|
|
Pour dire "je vous tiendrai au courant", on peut dire :
Citation: | I'll keep you posted (about...). |
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 29 Jul 06, 18:14 |
|
|
I'll keep you informed.
I'll keep you abreast.
I'll drop you a line.
I'll keep in touch.
I'll fill you in on ... |
|
|
|
|
|