Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots rares ou anciens - Forum des langues turques - Forum Babel
Mots rares ou anciens
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
lehumble



Inscrit le: 05 Apr 2006
Messages: 70
Lieu: réunion

Messageécrit le Monday 07 Aug 06, 23:51 Répondre en citant ce message   

Merhaba Guillaume

ben de, senin mesajını okumaktan sonra Urfa şehrinin tarihini bilmek istiyordum.
İbrahim burada doğmuş !
Urfa’nın bazı resimlere baktım.
Aramca bilir misin ?


Görüşmek üzere Guillaume
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 08 Aug 06, 8:35 Répondre en citant ce message   

Merhaba Albert,

Evet Urfa bir çok din için önemli bir şehir. Oraya gittim 2000 yılında ve hakikaten çok mistik bir havası var. Oradaki insanlar çok inançlı, gün boyunca oturup (yazın baska yapacak bir şey yok zaten : orası çoook sıcak) din ile ilgili konuşuyorlar. O bölgede farklı dinler olduğu için bazıları daha açık fikirli. Bazıları ise tam tersine daha katıdır, ama genel olarak sakin ve güzel bir kent.

Oraya yakın Mardin var. Orası da çok güzel. Orada aramca konuşan süriyaniler var hala. Mardin'in hemen kuzeyinde Midyat var. Orası da öyle ve oradan çeşitli manastıra ulaşılıyor, fakat yollar çok kötü. Gidilmesi kolay yerler değil.

Maalesef aramca bilmiyorum. Geçen haftasonu televizyonda Tutku (Passion) filmi vardı. Bütün konuşmalar aramca. Dikkatle dinledim ve bazı sözleri anlıyordum. Belki tesadüftür ama bazı sözler aynı türkçe gibi.
Mesela : "ka'k" diyorlar ("lève-toi"), türkçesi "kalk" (kalkmak fiilinden).

Türkiye tarihinde öğrenecek çok şey var, sana kolay gelsin ! très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lehumble



Inscrit le: 05 Apr 2006
Messages: 70
Lieu: réunion

Messageécrit le Tuesday 08 Aug 06, 23:03 Répondre en citant ce message   

merhaba Guillaume
sevinçeyle, senin Urfa ve Aramcayle ilgi mesajini okuyordum.
Osmanoğulların Balkanlardaki fetihleriyle ilgi tarih, kosova’nın için Sırpların duygularını bana anlatır.
Urfa şehiri gibi, Oturduğumuz semtte farklı dinler var olduğu için “sunnite ve shiite” camilar, “protestant ve catholique” kiliseler ve “hindu temple” görülür.

Bana soru henüz var “fetret” nedir ? teşekkür ederim.


Guillaume görüşmek üzere !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Wednesday 09 Aug 06, 12:21 Répondre en citant ce message   

Senin Urfa ve aramcayla ilgili mesajını sevinçle okuyordum (je lisais, veya okudum, j’ai lu).
Osmanoğullarının Balkanlardaki fetihleriyle ilgili tarih, bana Sırpların Kosova’da duyduklarını hatırlatıyor (me rappelle, veya anlamaya yardım ediyor, m’aide à comprendre)
Urfa şehrinde olduğu gibi, oturduğumuz semtte de (aussi) farklı dinler olduğu için sünni ve şii camiler, protestant ve katolik kiliseler, ve de hindu tapınaklar görünüyor.

Yine bir sorum var, “fetret” nedir ? teşekkür ederim.

Görüşmek üzere Guillaume !


Fetret sözünü bilmiyorum, araştıracağım.

Oturduğun yer o kadar kosmopolit olduğunu bilmiyordum.
Bu gün biraz işim var ofiste, daha sonra yine yazmaya çalışacağım.

Görüşmek üzere Albert,

Hoşçakal !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Sunday 13 Aug 06, 16:57 Répondre en citant ce message   

Je retranscris ici la définition de fetret :

Citation:
fetret (Ar.) Esk. Tarih
1 iki peygamber ya da hükümdar arasında peygambersiz ya da hükümdarsız geçen süre.
2 Müslümanlığa göre, Hazserti İsa ile Hazreti Muhammet arasını kapsayan peygambersiz zaman.
3 iki olay arasındaki zaman.
4 bir ülkede, hükümet gücünün gevşediği, zayıfladığı bir dönemde, toplum düzeninin yeniden sağlanmasına değin geçen süre.
(Türkçe Sözlük, Ali Püsküllüoğlu)


fetret (de l'arabe) Vx Hist.
1 période entre deux prophètes, ou entre deux règnes.
2 dans l'Islam, période entre Jésus et Mahomet.
3 période entre deux évênements.
4 dans un pays, période entre l'affaiblissement du pouvoir de l'Etat et le moment d'un retour à une stabilité sociale.


Il faudrait voir le contexte, mais c'est un mot bien particulier que je n'avais jamais encore rencontré...

Yoksa, neler okuyorsun bu günlerde? Burası çok sıcak şu anda, canım hiç çalışmak istemiyor. sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Monday 14 Aug 06, 21:28 Répondre en citant ce message   

guillaume permettez-moi de corriger une faute.
lehumble demande :
anane> ce n'est pas "grande mère", anane veut dire "moeurs", "tradition".
quant à "Oğuz" c'est une branche, une tribu des turcs d'où viennent les turcs de Turquie, les Azarbaidjanais, les Turcs de Turkistan etc.

Pour apprendre plus de connaissances regardez cette adresse:
http://www.dallog.com/boylar/oguz.htm

Oğuzlar, Oğuz Boyu
Bugün; Türkiye, Balkanlar, Âzerbaycan, İran, Irak ve Türkmenistan’da yaşayan Türklerin ataları olan büyük bir Türk boyu. Oğuzlara, Türkmenler de denir. ......


Dernière édition par orhan le Wednesday 16 Aug 06, 19:30; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 15 Aug 06, 17:14 Répondre en citant ce message   

le humble a écrit:
Que veut dire Oğuz an'anesine göre ...


Donc ça donnerait :

selon la tradition des Turkmènes Oghouz...

Rien à voir avec grand-mère en effet !
Je ne connaissais pas ce mot anane, comme en général on emploie gelenek ou adetler pour tradition ou moeurs.

Merci Orhan !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lehumble



Inscrit le: 05 Apr 2006
Messages: 70
Lieu: réunion

Messageécrit le Wednesday 16 Aug 06, 20:25 Répondre en citant ce message   

Merhaba Guillaume ve Orhan

yardiminiz için, teşekkür ederim. très content

Osmanoğluların tarihisi henüz okuyorum. Bugün, kitabevi gezerek, ‘tapınakçıları’ ve Philippe le bel’le ilgili roman buldum. Bende cesaret varsa türçe özetleceğim. Gelecek haftada okula dönmeyle, şimdi dersler hazırlamam lazim. Clin d'œil

Ya sonunda,Lübnan’da savaşlar tamamlamiş. très content très content très content

görüşmek üzere
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Thursday 17 Aug 06, 13:15 Répondre en citant ce message   

yardımınız için teşekkür ederim.

Osmanoğullarının tarihini okuyorum hala (encore). (henüz s’emploie plutôt avec la forme négative : henüz yapmadım = je ne l’ai pas encore fait)
Bugün bir kitabevi gezerken (c’est arrivé alors que je visitais…) Tapınakçılar ve Philippe Lebel’le ilgili bir roman buldum. Cesaretim olursa (veya cesaret bulursam) türkçe olarak özetleyeceğim.
Gelecek hafta okula döneceğim, şimdi derşleri hazırlamam lazım.

Ya sonunda Lübnan’da savaşlar durmuş. (veya bitmiş ; tamamlamak=compléter)


Tebrikler! Gitgide daha güzel yazıyorsun.
Evet, savaş durmuş! İnşallah durum düzelir orada.
Hazırlıkların için kolay gelsin, ama unutma : henüz tatiller bitmedi ! sourire

Görüşmek üzere Albert !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008