Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
dracher - Le mot du jour - Forum Babel
dracher

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
momo



Inscrit le: 02 fév 2005
Messages: 40
Lieu: Ardennes, France, Europe

Messageécrit le jeudi 24 mars 05, 17:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Un des rares mot de patois que nous autres ardennais utilisons même en français.
On utilise ce verbe quand il pleut à verse, ainsi que le nom commun "drache".
Par exemple, à l'instant même, j'ai l'impression qu'on va prendre une drache.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2480
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le jeudi 24 mars 05, 17:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ce mot existe aussi en wallon et est passé en français. Même les brusseleers les plus "emmarollés" parlent de "drache nationale" quand il pleut le 21 juillet. mort de rire

Ici aussi, il va sans doute tomber une bonne drache.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
vergobret



Inscrit le: 29 déc 2004
Messages: 196
Lieu: dunkerque, extreme-nord

Messageécrit le jeudi 24 mars 05, 17:42 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

en ch'ti oui mais pas en "parisien"

j'ai entendu ce mot pour la 1ere fois quand je suis parti dans le nord y faire mes études
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 nov 2004
Messages: 510
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le jeudi 24 mars 05, 18:16 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

du néerlandais draschen (même sens), selon le Dictionnaire du français régional (Ardennes) de Michel Tamine.

Et si ça tombe, la radaûche va co cliffer su' lè faiziaux !!!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 385
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le lundi 28 mars 05, 17:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

on en reste chez moi à : il pleut comme vache qui pisse. je ne sais pas si c'est régional ou commun en français, mais come Vosgien qui a encore trait à la main j'aime l'image de la pisse !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2480
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le lundi 28 mars 05, 18:08 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On connait cette expression ici aussi. sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 286
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le mardi 29 mars 05, 12:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

La drache, c'est marrant, je l'ai déjà entendu, mais va savoir où ??
Ici, en Forez, on se prend une radée ! N'y aurait-il pas une origine commune, avec déplacement du D ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh
Animatrice


Inscrit le: 12 nov 2005
Messages: 411
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le mercredi 14 déc 05, 17:28 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Belgicisme signifiant "grosse pluie", "averse"

Il est tombé une bonne drache !

J'ai découvert que c'était un belgicisme ce Week end. Ma mère étant belge d'origine, on l'emploie souvent à la maison sans nous douter de son origine !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh
Animatrice


Inscrit le: 12 nov 2005
Messages: 411
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le jeudi 10 jan 08, 19:07 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J'arrive un peu tard... mais j'utilise couramment cette expression chez moi en Picardie.

Comme Compiègne (20km de chez moi) n'est pas picardisante je pense l'avoir apprise par ma mère (belge). Je l'ai utilisée couramment jusqu'au lycée en pensant que tout le monde la partageait aussi, et ce jusqu'au jour où quelqu'un m'a regardé avec des yeux de merlan frit après que j'ai dit : "Il vient de tomber une de ces draches, je suis trempée de la tête aux pieds". Mais je l'entends de temps en temps du côté d'Amiens ; plus auprès de gens du Nrod que de Picards, d'ailleurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 juin 2006
Messages: 1175
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le jeudi 10 jan 08, 19:53 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
mais come Vosgien qui a encore trait à la main j'aime l'image de la pisse !

Ya pas qu'à la main qu'on s'en prend plein! (je te rassure...) Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
acdebombourg



Inscrit le: 30 mars 2007
Messages: 267
Lieu: Viviers du Lac

Messageécrit le vendredi 11 jan 08, 15:54 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je croyais que "drache" en français s'écrivait "Drasche" comme "draschen" en flamand!...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 juil 2005
Messages: 819
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le vendredi 11 jan 08, 16:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Chez nous, une drache peut aussi désigner un verre de bière (rempli évidemment Clin d'œil)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Expert


Inscrit le: 07 fév 2007
Messages: 2047
Lieu: Nissa

Messageécrit le mardi 22 jan 08, 6:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

D'après le Wiktionnaire, le mot drache serait utilisé en Belgique avec les deux sens :
1) pluie forte et subite, averse (aussi Nord de la France et ancien Congo) ;
2) verre offert (typiquement dans un bar) à un ensemble de personnes. Ce terme est souvent utilisé lorsqu'on veut marquer un événement et offrir une consommation à tout le monde y compris aux gens que l'on ne connaît pas.

Il semble raisonnable de penser que le sens (2) est métaphorique du (1) mais que l'averse du 21 juillet, dite drache nationale ait subi en retour l'influence métaphorique du (2) …

Pour l'étymologie, elle est germanique et repose sur le même sémantisme que le français « pluie battante » avec un sens premier lié au battage du blé :
- all. dreschen (drasch, gedroschen)
- angl. to thresh
< germ. commun *þersk- < eurindien *ter-skō, présent formé sur la racine *ter- « user, percer » (par mouvement répété) sur laquelle d'autres présents ont été formés :
- latin terō (< *ter-ō) « user en frottant, battre [le grain] »
- grec teírō (< *ter-iō) « user, faire souffrir »

Le présent germanique avec son sens initial de battage du blé a été emprunté pour des danses paysannes qui mimaient cette opération :
- ital. trescare « danser, piétiner »
- ancien fr. treschier « danser »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008