Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Monday 24 Jul 06, 14:22 |
|
|
Merci Orhan et Guillaume pour vos réponses.
Moi, j'aurais une question à poser, concernant l'accent des mots. Pourriez-vous nous en parler?
teşsekürler |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Wednesday 02 Aug 06, 18:11 |
|
|
Vassiliki,
En turc, en génèral l'accent est sur la dernière syllabe mais il y aura des exceptions. Si vous dites:
geldimi? ici l'accent ne sera pas sur "mi" mais restera sur "di". |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Sunday 13 Aug 06, 21:46 |
|
|
Quels en sont les règles alors? |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Wednesday 16 Aug 06, 19:26 |
|
|
Sözcük vurgusu
accent (vocalique) du mot
1.Türkçe sözcüklerde genel olarak vurgu son hecede bulunur.
2.Ama:
a)Yer adlarında
örnek: Ankara, Erzurum,Edirne
b)Bazı zarf, bağlaç ve ünlemlerde vurgu başa doğru sürülür.
örnek: (zarf>adverbe) Çoğunlukla erkekler vardı.
(ünlem>interjection) Yahu! bu adam konuşuyor.
Aferin evladım!
(bağlaç>conjonction) Yoksa geldi mi?
Acaba gelmiyecek mi?
3.Tek hecelilerde sözcük vurgusu bulunmaz.
4.Ekler genel olarak sonlarındaki vurguyu kendi üzerlerine çeker.
örnek:Çocuklar sevinçliydi.
5.Yalnız şunlar vurguyu çekmez:
a) Olumsuzluk eki -me .
örnek: Korkma sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak.
b)Soru eki -mi? vurguyu çekmez.
örnek: Annen geldi mi?
c) -ile,-ise,-idi,-imiş,-iken sözcüklerinin takılaşmasından ileri gelen
-le,-se,-di,-miş,-ken parçaları vurguyu çekmez.
örnek: Tebeşirle yazacaksa...
Kardeşiyle gelmek istediyse...
Çalışkandı,
Oradaymış,
Yazacakken.
d) "de" ve "ki" bağlaçları vurguyu çekmez; bu bağlaçlar sözcükten ayrı yazılır.
örnek: Orhan da geldi.
Bilirsiniz ki annemle babam anlaşamazlar.
6.Şükür, hazım, neşir...gibi sözcükler "etmek" yardımcı fiiliyle birleşince
ikinci hecelerdeki dar sesliler düşer ve vurgu birinciye geçer:
Şükrediniz
Hazmetmek
Neşredilecek
Hissediyorum |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 21:16 |
|
|
Sözcük vurgusu
accent (vocalique) du mot
1.Türkçe sözcüklerde genel olarak vurgu son hecede bulunur. (Dans les mots turcs,généralement l'accent
est sur la derniere syllabe.)
2.Ama: (Mais)
a)Yer adlarında ( dans les noms de lieu)
örnek: Ankara, Erzurum,Edirne
b)Bazı zarf, bağlaç ve ünlemlerde vurgu başa doğru sürülür. (Dans certains adverbes, conjonctions et
interjections l'accent est poussé vers le début)
örnek: (zarf>adverbe) Çoğunlukla erkekler vardı.
(ünlem>interjection) Yahu! Bu adam konuşuyor.
Aferin evladım!
(bağlaç>conjonction) Yoksa geldi mi?
Acaba gelmiyecek mi?
3.Tek hecelilerde sözcük vurgusu bulunmaz. (Dans les mots qui sont un seul syllabe l’accent de mot n’existe pas)
4.Ekler genel olarak sonlarındaki vurguyu kendi üzerlerine çeker. (Les suffixes généralement tirent l’accent qui se trouve
à la fin sur eux-mêmes)
örnek:Çocuklar sevinçliydi.
5.Yalnız şunlar vurguyu çekmez: (Seulement ceux-ci ne tirent pas l’accent)
a) Olumsuzluk eki -me . (le suffixe de négation « -me »
örnek: Korkma sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak.
b)Soru eki -mi? vurguyu çekmez. (le suffixe d’interrogation « -mi ?)
örnek: Annen geldi mi?
c) -ile,-ise,-idi,-imiş,-iken sözcüklerinin takılaşmasından ileri gelen (les mots -ile,-ise,-idi,-imiş,-iken qui deviennent
suffixes)
-le,-se,-di,-miş,-ken parçaları vurguyu çekmez.
(les suffixes de « -le,-se,-di,-miş,-ken » ne tirent pas l’accent)
örnek: Tebeşirle yazacaksa...
Kardeşiyle gelmek istediyse...
Çalışkandı,
Oradaymış,
Yazacakken.
d) "de" ve "ki" bağlaçları vurguyu çekmez; bu bağlaçlar sözcükten ayrı yazılır. (Les conjonctions « de » et « ki »
ne tirent pas l’accent, ces conjonctions s’écrient après le mot)
örnek: Orhan da geldi.
Bilirsiniz ki annemle babam anlaşamazlar.
6.Şükür, hazım, neşir...gibi sözcükler "etmek" yardımcı fiiliyle birleşince ( Lorsque les mots tels que
Şükür, hazım, neşir... se combinent avec le verbe auxiliaire « etmek »
ikinci hecelerdeki dar sesliler düşer ve vurgu birinciye geçer: (les voyels « ı, i, u, ü » qui sont dans les deuxièmes syllabes tombent et l’accent passe à la première .
Şükrediniz
Hazmetmek
Neşredilecek
Hissediyorum |
|
|
|
|
|