Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Vingt-deux ! (22) (alerte) - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Vingt-deux ! (22) (alerte)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 12:44 Répondre en citant ce message   

Dans le langage populaire français, pour signaler l'arrivée impromptue d'un "chef" ou d'une autorité quelconque, on crie : 22 !
Vingt-deux (22) signifie : Attention !
On m'a donné une possible origine de cette expression que voici (http://www.expressio.fr/expressions/vingt-deux-22.php ):

L'explication est issue du milieu des typographes pendant la seconde moitié du XIXe siècle.
Ces ouvriers travaillaient dans de grands ateliers où la concentration, donc le silence, était de rigueur afin de minimiser les erreurs dans les documents produits.
Lorsque leur contremaître (qu'on appelait un prote) s'absentait, le bavardage et d'autres échanges plus ou moins vifs démarraient.
Dès qu'un d'entre eux voyait revenir le prote, il criait "22 !" pour avertir ses collègues et faire revenir le silence.
Avant d'expliquer pourquoi ce '22', il est intéressant de savoir aussi que lorsque c'était le patron qui apparaissait, le signal devenait "44 !", en rapport avec l'importance de la personne.

En imprimerie, la taille des lettres, qui s'appelle le corps, est désignée par des chiffres.
Si les corps 9 et 10 sont des tailles ordinaires, le corps 11 commence déjà à être plus grand (*).
Inutile de dire que le corps 22 était d'une dimension largement supérieure et que le 22 était donc tout désigné pour signifier l'importance hiérarchique du chef d'atelier.
Et il pouvait s'utiliser sans sans trop éveiller l'attention dans un milieu où il était régulièrement nécessaire de le prononcer.
(*) Le corps 11 était appelé le 'corps beau' ("Jeu de mots !", aurait dit Maître Capello). Et le "11 !" servait cette fois à désigner l'arrivée du curé, habillé de noir, comme le corbeau.
Depuis la fin du XIXe, cette _expression, répandue hors du milieu de l'imprimerie par les gamins de Paris, est souvent suivie de "v'là les flics" ou, plus récemment, "v'là les keufs".
Elle est très utilisée parmi les bandes de "sauvageons" pour signaler l'arrivée inopinée de la police.


Or, une personne appartenant (ou ayant appartenu) au milieu typographique, ne corrobore pas cette origine et affirme :

- je n’ai jamais entendu cette _expression dans les ateliers ou dans les imprimeries ; par contre, elle était couramment employée dans le quartier de la Bastoche.
- elle ne figure pas dans L’Argot des typographes (d’Eugène Boutmy – 1883) qui fait autorité en la matière.
- le Dictionnaire du français non conventionnel (de Cellard et Rey) mentionne que l’origine de 22 est inconnue, mais que l’_expression est utilisée ailleurs sous d’autres nombres : on dit 16 en Italie et 23 aux US.
J’ajouterai que le 22 n’est pas un gros corps et qu’il est apparu avec la photocomposition, les polices classiques sautant du 20 au 24 ; quand au 44, il n’existait même pas dans la police de l’Univers dessinée pour la Lumitype.



Qu'en pensez-vous ? Est-ce que quelqu'un saurait m'en dire plus ?


Dernière édition par Nina Padilha le Monday 21 Aug 06, 0:31; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
piepalm



Inscrit le: 16 Apr 2006
Messages: 11
Lieu: corse

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 15:59 Répondre en citant ce message   

Je n'ai aucune référence sur le sujet, mais j'ai toujours pensé que ce nombre formé de deux chiffres 2, évoquait l'habitude des agents de police de patrouiller par deux...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 17:54 Répondre en citant ce message   

Alors pourquoi pas 11, piepalm ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kalinka



Inscrit le: 29 Jul 2006
Messages: 19
Lieu: Montpellier, Le Grau-du-Roi

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 18:25 Répondre en citant ce message   

Je doute bien de mon interprétation, bien trop symbolique pour la situation..
Mais pourquoi pas, au point où nous en sommes :

Je pense au "fou"... qui ne sait plus où aller, comment y aller : Comme il est sympathique, sur l'arcane 22 des tarots...
"Le personnage marche de gauche à droite, mais sa tête est tournée de trois quarts, impliquant la recherche d'une activité, la réflexion avant d'agir et d'accomplir son évolution.
Le personnage est en effet, accablé par son fardeau qu'il ne peut pas poser, poussé par le chien, stimulé par ses grelots, obsédé par le soucis de la route, l'obligation de marcher et la contrainte des circonstances qu'il rencontrera en chemin."

En plein désarroi, il crierait son nom, son nombre, son ombre !! "Il" et pourquoi pas "nous" ?...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 19:05 Répondre en citant ce message   

J'ai toujours cru que le 22 correspondait à la position du "v" dans l'alphabet, pour "22, v'là les flics [ou autre]".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 20:33 Répondre en citant ce message   

Cette expression vient bien du monde des typographes.

Les anciens typographes avaient pour habitude de prévenir leurs collègues de l'arrivée du chef d'atelier par un signal codé, que ce dernier ne pouvait pas comprendre.

Vingt-deux!

Ce vingt-deux correspond au mot "chef":

"c" est la 3e lettre de l'alphabet,
"h" la 8e,
"e" la 5e,
"f" la 6e.

Avec ce total 3+5+8+6=22!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Sunday 20 Aug 06, 20:46 Répondre en citant ce message   

L'orgine proposée par Nina semble confirmée par Claude Duneton.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 21 Aug 06, 9:18 Répondre en citant ce message   

Regardez aussi ce fil :

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=640 (page 3)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Monday 21 Aug 06, 11:43 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
L'origine proposée par Nina semble confirmée par Claude Duneton.

C'est pas la mienne. C'est "expressio". Mais j'étais sûre de ça...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 22 Aug 06, 21:38 Répondre en citant ce message   

Le VINGT-DEUXAIN

Nom donné à une ancienne sorte de drap dont la chaîne était composée de deux mille deux cents ou vingt-deux fois cent fils.

On l'appelait aussi VINGT-DEUX-CENT, principalement dans les fabriques du Centre et du Nord.

On rencontre aussi l'adjectif VINGT-DEUXAIN.

Un drap vingt-deuxain

Source : Larousse du XIXème siècle
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Friday 01 Sep 06, 3:21 Répondre en citant ce message   

Quand feu mon grand père disait qu'il prendrait le train onze... cela voulait dire qu'il irait à pied !
Le train onze, 11, comme les deux jambes.
Et donc, si 11 représente la marche, 22 représente la course, deux fois plus vite.

C'est peut-être une étymologie populaire, mais elle est bien plus plausible que la fable des typographes.

donc, je suis rentré, pas par le train 11, mais dans un gros Boeing 777 !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 01 Sep 06, 4:34 Répondre en citant ce message   

Voir aussi Représentation des nombres au jeu de la quine (loto).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
quemadmodum



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 3
Lieu: brabant

Messageécrit le Wednesday 06 Sep 06, 9:40 Répondre en citant ce message   

J'ai entendu dire qu'à Paris, au temps des premières bornes téléphoniques publiques, il y avait possibilité d'effectuer gratuitement quelques numéros d'urgence....dont le 22 qui correspondait à la police.....

Serait-ce plausible??

Le 33 à prononcer lorsque le médecin ausculte les poumons est pratique car il contrient des rrrrrr qui font trembler le poumon..et risquent de faire se décrocher des glaires ce qui deviendrait alors audible à ce moment là....certes..on pourrait dire 33333 aussi....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 06 Sep 06, 14:30 Répondre en citant ce message   

Désolé pour la longueur du post mais je tenais à traduire le chiffre vingt-deux dans toutes les langues que je puisse trouver. Je me suis éclaté à le faire, même si ça m'a pris exactement 4 heures.
Faites-moi part par mp de vos éventuels ajouts, des erreurs ou encore de la transcription en idéogramme/alphabet original pour le chinois, coréen ou japonais. J'agrandirai la liste si je trouve de nouvelles langues. Merci.

Latin viginti duo
Français vingt-deux
Créole (Guadeloupe) vent dé
Arpitan vengt-dos, vint-do, vint-dou, vint-deu
Val d'Aoste vintedò
Savoyard (Piémontais) vintedoi
Italien (Milanais) vintiduu
Italien (Bolognais) ventedû
Italien ventidue
Corse vintidui
Occitanie vint-e-dos
Occitanie (Viaran) vinta-dou
Provence vint-e-dous
Gascogne vint-e-dus
Catalogne vint-i-dos
Espagnol veintidós, veinte y dos
Galice vintedous
Portugais vinte e dois
Romanche (Sursilvan) ventgadus
Romanche (Sutsilvan) veintgadus
Romanche (Surmiran) vantgadus
Romanche (Puter + Vallader) vainchaduos
Sardaigne bintiduos, víntiduus / vintidus
Roumanie douăzeci şi doi

Breton daou warn-ugent
Breton (Vannetais) daou àrn-ugent
Pays de Galles dau ddeg dau
Irlande do is fiche

Royaume-Uni twenty two
Néerlandais tweeëntwintig
Afrique du Sud twee en twintig
Allemand zweiundzwanzig
Israël (Yiddish) tsvey un tsvantsik
Alsace zweiezwanzig
Néerlandais (Luxembourgeois) zweeanzwanzeg
Danemark toogtyve
Norvège tjueto
Suède tjugotvå
tveyogtjúgu
Islande tuttugu og tveir

(Vieux Slavon) dvadesęti dъva
Russe двадцать два
Ukraine двадцать два
Belarus дваццаць два
Pologne dwadzieścia dwa
Allemand (Sorabe) dwaj a dwaceći
Slovaquie dvadsaťdva
Tchèquie dvacet dva, dvaadvacet
Slovénie dvajset dva
Croatie dvadeset dva
Serbie двадесет два
Macédonien дваесет и два
Bulgarie двадесет два

Lettonie divdesmit divi
Lituanie dvidešimt du
Grec εικοσιδύο
Albanie njëzet e dy, dymbënjëzet
Arménie քսաներկու (Oriental: k'sanérkou, Occidental: k'sanérgou)

Ossetie сœдз дыуyœ
Pakistan (Pashto) دوةويشت (dwa wisht)
Iran بيست و دو (bîst o do)
(Tadjik) бисту ду
(Kurde) bîst û du
Pakistan (Khowar / Chitrali) bishir ju
Pakistan (Shina) bi du
Pakistan (Kohistani) bish du
(Tashkorghani) vista tha
(Wakhi) wist bui
(Nepali) बाईस (bâîs)
Inde (Hindi) बाईस (bâîs)
Pakistan (Ourdou) بائيس (bâîs)
Bangla-Desh (Bengali) bâîs
Sri-Lanka visidheka
(Romani) bishteduy

Turc yirmi iki
Azerbaïdjan iyirmi iki
(Turkmène) yirgimi iki
Russe (Karatchaï-Balkar) эки он эки
Russe (Karaïm) игирми эки
Russe (Nogaï) йырма эки
Russe (Bashkir) егерме ике
Russe (Tatar) егерме ике
Ukraine (Tatar de Bessarabie) йигирмä ики
Ukraine (Tatar de Crimée) йигирми эки
(Kazakh) жиырма екi
(Karakalpak) жигирма еки
(Ouzbek) йигирма икки / yigirma ikki
(Kirghiz) жыйырма эки
Chinois (Ouïgour) jigirmə ikki
Russe (Touvain) чээрби ийи
Russe (Khakasse) чибiргi iкi
Russe (Shors) чегирбе ийги
Russe (Yakoute) cvvрбэ икки [v = ü]
Russe (Tchouvache) c,ирěм ик(к)ě

Mongolie хорин хоёр
Russe (Kalmouk) хöрн хойр

Hongrie huszonkettő
Russe (Mansi / Vogoul) хус катыг
Russe (Khanty) хус кат(н)
Russe (Mordve-Erzya) комськавто
Russe (Mari / Tchérémisse) коло кок(тыт)
Russe (Oudmourte) кызь кык
Russe (Komi / Zyriène) кызь кык
(Live) kakškimdə kakš
(Vepse) kaks'k'üme kaks'
Estonie kakskümmend kaks
(Vote) kahtšümmettä kahs
Finlande kaksikymmentäkaksi
Russe (Carélien) kakšikümmen'd'ä kakši
Sames guoktelogiguokte
Russe (Seldkup) симсар ситты
Russe (Nganassan) сити би сити

Euzkadi hogeita bi
Euzkadi (France) hogoita bi, hogoita biga
Géorgien ოცდაორი (otsdaori)
Russe (Tchétchène) t'g'a chi'
Pakistan (Burushaski) altar altan

Philippines (Tagalog / Pilipino) dalawampu't dalawá, beynte dos
Philippines (Cebuano) bayinti duha
Indonésie dua puluh dua
(Malgache) roa ambin'nyroapolo
(Maori) rua tekau ma rua
Polynésie (Maori Rarotongan) rua nga'uru-ma-rua
Polynésie (Samoan) lua sefulu lua
Polynésie (Tongan) ua-noa mā ua
Polynésie (Tahitien) piti 'ahuru ma piti
Polynésie (Niuean) uafulu ma ua
USA (Hawaiien) iwakāluakūmālua
Polynésie (Fidjien) rúasagavulukarua
(Kanak Drehu) catr(e) nge luetr
(Kanak Nengone) sarerew nge luetre
(Kanak Houaïlou) (tawarè) rha kamo na ma karu

Japonais nijūni
Corée sumul-tul

Chinois (Mandarin) èr shǐ èr
Chinois (Cantonais) yīh sahp yīh, yah yīh
(Taïwanais) zǐ câp nng, zǐ nng
Viet-Nam hai mươi hai
Chinois (Zhuang) ngey tsip ngey
Thaïlande yîi-sìp-sãwng
Thaïlande (Akha) nyi-tse-nyi
Thaïlande (Lisu) nit-ci-nit
Thaïlande (Mong) ob-caug-ob
Thaïlande (Mien) nyic-ziepc-nyeic
Tibet nyi·shu tsa·nyi
Birman hnăs'éh-hnă

(Aymara) patunka paya
(Quechua) ishcai chunja ishcai
(Quichua, Equateur) iskay chunka iskay
:agn: (Mapuche) epu mari epu
:mex: (Nahuatl) cempoalli onome
(Taki-taki, Guyane) tenti tu

Maltais tnejn u għoxrin
Arabe إثنين و عشرين (iθneyn û 'ashrîn)
Arabe (Maghreb) تنين و عشرين (tneyn/tnîn û 'ashrîn), زوج و عشرين (zûj û 'ashrîn)
Israël עשרים ושתיים (esrim ushtayim)
Bèrbères (Kabyle) sin u âecrin
Bèrbères (Tamazight) ashreent d seen d mrawet
(Tamasheq) sənatăt təmarwen d əsshin
Ethiopie ha·ya hu·lëtt
(Somali) laba iyo labatan

Senegal (Diola) ayi li si luba
Senegal (Wolof) ñaar fukk ak ñaar
Senegal (Soninké) tanfille-do-fillo
(Peul) nooagay e d'id'i
(Senoufo) blem ne shin
(Songhaï) waranka kyindi hinka
(Haoussa) ashirin da biyu
(Kinyarwanda / Kirundi) makumyanili na kabiri
Congo (Lingala) ntúkú ibalé na mibalé
(Luganda) abiri mu bbiri
(Luo) piero ariyo gariyo
(Sango) balé usé na usé
(Comorien) mengo miili na mbili
Tanzanie (Swahili) ishirini na mbili
Tanzanie (Masaï) tilitam o aare
(Shona) makumi maviri ne viri
Afrique du Sud (Sesotho) mashomè a mabedi le metso o pedi
Afrique du Sud (Zoulou) amashumi amabili na bili

Esperanto du'dek du
(Tatsique) viš dva
(Dügor) söżba bda
(Bucovien) beshe dva
langues construites (Arvan) vênta-du
langues construites (Coirin) ventga-dus
langues construites (Oxurien) vinta-dû
langues construites (Wenedyk) wijęć dwu
langues construites (Verdurien) dvadecďún
langues construites (Cuêzi) dundêtoduna
langues construites (Barakhinei) tedêsht êr dhu
langues construites (Kebreni) kur kram kurai
langues construites (Axunashin) poudekmuavume
langues construites (Kotava) tol-san-toloy
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 23 Sep 06, 0:29 Répondre en citant ce message   

vietnamien : hai muoi hai
thaï : yiisip soong
indonésien :dua puluh dua
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008