Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Tirage de braguettes - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Tirage de braguettes

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Tuesday 23 Nov 04, 16:00 Répondre en citant ce message   

Je cherchais, il y a quelques mois, qui pouvait être l'auteur de la préface de l'ouvrage évoqué dans une autre discussion ("Faudeux").
L'idée m'est donc venue de relire la signature : Jean Servais, Grand Maître de la Frairie de Jean Biétrumé Picar, "arsouye" de longue date (né en 1704).
De fil en aiguille j'en suis arrivé aux "bragards" (porteurs de "braies" ?) dont les cavalières, les "braguettes", sont tirées ... au sort. Etonnant, non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Thursday 25 Nov 04, 17:12 Répondre en citant ce message   

Pour expliquer ce qui est dit plus haut et montrer que la vie peut être faite de petits faits qui s'emboîtent les uns dans les autres...

Je suis donc un Ardennais, arrivé à Paris en 1961, pour travailler dans l'électronique (rien de littéraire !) puis en informatique. Un de mes collègues, connaissant mes racines, et découvrant le titre "Enfants d'Ardenne" chez un bouquiniste, l'achète et m'en fait cadeau.
Ce livre conte les souvenirs d'un natif du pays de Gaume, où existaient des ardoisières ... tout comme chez moi. Ces souvenirs sont émaillés de patois wallon (non normalisé) que je comprends en presque totalité sans avoir à lire a traduction en bas de pages. En exergue, je trouve une phrase
que je trouve coller assez bien au propos de mon site (et à celui du projet Babel).
J'essaie de me renseigner un peu sur l'auteur, Bernard Jacob, en lançant des bouées sur divers forums, ou en allant à la pêche sur la toile. La réponse la plus fiable me parvient d'un professeur de l'Université de Louvain, d'origine ardennaise belge : B.J a été fonctionnaire à Namur (le pays de Maisse et djpd) avant de rentrer dans son pays où il publie des récits de patois.
Je n'avais rien trouvé sur l'auteur de la préface, Jean Servais, qui semblait une caution littéraire pour B.J. jusqu'à ce que je ressorte le livre pour y trouver ... ce que je conte dans la discussion.
La suite est donc l'affaire de Google :
http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=ISO-8859-1&q=%22Jean+Bi%E9trum%E9+Picar%22&btnG=Recherche+Google&meta=lr%3Dlang_fr
http://www.ville.namur.be/pericles/tourisme/tourisme/fr/bragards.html
http://users.skynet.be/soulme/kermesse.htm

J'ai donc découvert cette histoire de "bragards" et de "braguettes" sur la toile, mais ça n'appartient pas à mon folklore, bien que proche géograpiquement : les deux lieux concernés sont à environ "septante" kilomètres de mon fief, respectivement à l'est et au nord. Je m'attendais à ce que les sus-dits babéliens réagissent et complètent. Que nenni, jusquà présent !

PS : les Bragards sont aussi les habitants de Saint-Dizier, en Haute-Marne
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 26 Nov 04, 10:24 Répondre en citant ce message   

Namurois de coeur, mais ne résidant pas en la cité mosane, je n'ai jamais eu l'occasion d'assister à un tirage de braguettes. Cela semble pourtant être expérience intéressante ! Clin d'œil Je connaissais cette tradition, mais sans l'avoir vécue.

Ceci étant dit, des coutumes similaires existent dans d'autres villages. J'ai connaissance de fêtes villageoise avec des traditions de "marieuses" dans la région d'origine de ma mère ( Nivelles - Rêves ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 18 Oct 05, 17:33 Répondre en citant ce message   

Débraillé doit signifier "sans braies"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 03 Nov 05, 14:46 Répondre en citant ce message   

Débraillé : de l'a. fr. braiel (brail au XIVe s. ds GDF.) « ceinture [pour retenir les braies] », v. brêler. Fréq. abs. littér. : 7. Bbg. SAIN. Sources t. 3 1972 [1930], p. 290.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 03 Nov 05, 16:10 Répondre en citant ce message   

Que signifie "brêler"?


Je viens de trouver ceci:

Braion, brahon (n.m., 1155, Wace) :
du germ : braton: morceau de viande à rôtir, mollet
1) partie charnue, en particulier, le mollet ou la fesse
2) morceau de viande pour le rôti
(Dictionnaire de l’ancien français, de A.J.Greimas, 1968, Larousse, p.81)

Doit-on conclure logiquement que les braies recouvraient les parties charnues (mollets, fesses) des Gaulois?!!!
[/b]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 03 Nov 05, 16:54 Répondre en citant ce message   

Ma grand mère me disait quand j'étais minot (enfant en marseillais) :
"tu as les brailles qui tombent mets une ceinture."
Plusieurs remarques. Tout d'abord,je ne sais pas si c'est typiquement marseillais;ensuite,cette orthographe est la mienne mais je ne sais pas si ça s'écrit vraiment;et enfin, ce sympathique synonyme de pantalon est au pluriel systématiquement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 03 Nov 05, 17:31 Répondre en citant ce message   

Origines du mot braie(s)
Le mot [braies] (braka, brok , breeches ...) vient seulement de langues d'Europe du nord (germaniques et celtiques) [ Source: Am. Herit. Dict. of Indo-European Roots]

Serait-il passé du gaulois (braka) au francais (braies) par le latin (bracca)?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 03 Nov 05, 23:25 Répondre en citant ce message   

Greimas (ancien fraçais) indique: braie, n.f. (XIIème s.; latin populaire: braca, d'origine gauloise) ample culotte serrée aux jambes par des lanières.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 2:31 Répondre en citant ce message   

angl. braggard : vantard, 1570s, du fr. bragard (16c.), anc, fr. braguer., se vanter, peut-être montrer ses vêtements, en particulier ses braies" (brague) .

Le mot n'est pas apparenté à 'to brag" (se vanter), mais a pu subir son influence.

Etymonline.com
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10472
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 7:01 Répondre en citant ce message   

Voir aussi les MDJ braia et débragueter.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 27 Jan 11, 23:28 Répondre en citant ce message   

angl. : too big for one's breeches : (litt. trop grand pour ses braies). Qui se croit bien plus important qu'il n'est.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008