Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
nonante, huitante, septante - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
nonante, huitante, septante
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Thissiry



Inscrit le: 29 Apr 2005
Messages: 81
Lieu: Obourg(Mons)

Messageécrit le Friday 17 Jun 05, 9:25 Répondre en citant ce message   

Helene a écrit:
Ceux apprennent le français trouvent nettement plus facile de dire septante pour soixante dix, octante ou huitante pour quatre vingts et nonante pour quatre vingt dix.
Le français a cependant l'avantage de décortiquer ces nombres en additions et multiplications et donc oblige à faire travailler les méninges :perplexe:
70 = 60 + 10, 80 = 4 x 20, et 90 = 4 x 20 + 10


est ce qu'on peut trouver ce genre de système d'additions et de multiplications ds d'autres langues ? (il me semble avoir lu ds ce forum que ç'était le cas des langues celtes) en tout cas je sais qu'en anglais existe l'equivalent de quatre-vingts : four score
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 17 Jun 05, 9:40 Répondre en citant ce message   

En wolof, la manière de compter est particulière :

d'abord

0 tus
1 benn
2 ñaar
3 ñett
4 ñent
5 juróom

puis

6 juróom benn ( 5+ 1 )
7 juróom ñaar ( 5+ 2 )
...
10 fukk
11 fukk ak benn
...
15 fukk ak juróom
16 fukk ak juróom benn ( 10 + ( 5+ 1 ) )
...
42 ñent fukk ak ñaar ( 4*10 + 2 )
...

et voici le meilleur :
98 juróom ñent fukk ak juróom ñett ( (5+4) * 10 + ( 5 + 3 ) )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 17 Jun 05, 10:06 Répondre en citant ce message   

c'est parfait !!! A la rentrée, lorsque mes élèves se plaindront du soixante dix ou quatre vingt dix .je leur donnerai à apprendre cet exemple par c?ur, ils apprécieront. .. très content
98 juróom ñent fukk ak juróom ñett ( (5+4) * 10 + ( 5 + 3 ) )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 15 Jul 05, 10:44 Répondre en citant ce message   

Où dit-on huitante et où octante ? Le dernier terme me plaît plus, bien que je n'emploie que le francilien quatre-vingt...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 15 Jul 05, 11:33 Répondre en citant ce message   

Les Grecs qui apprennent le français sont davantage partisans des termes, septante, octante ou nonante pour des facilités de langage évidentes.

Cela évite de dire :

60+10 pour soixante dix
4x20 pour quatre vingts
4x20+10 pour quatre vingt dix.


.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kaerzed



Inscrit le: 05 Jul 2005
Messages: 24

Messageécrit le Friday 15 Jul 05, 13:46 Répondre en citant ce message   

Ce serait à mon avis une grosse erreur de supprimer ces vestiges linguistiques de la langue française, témoignages vivants de la construction de notre langue.

Notre cher Molière faisait dire quant à lui à Frosine:

Par ma foi! Je disais cent ans; mais vous passerez les six-vingts.

L'efficacité n'est pas un argument: à ce moment là il ne nous resterait plus qu'à baragouiner en anglais...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 15 Jul 05, 14:39 Répondre en citant ce message   

Mais je suis aussi de cet avis. Je pense que les charmes d'une langue résident dans les difficultés. Simplement, j'ai donné l'exemple précèdent pour expliquer les raisons pour lesquelles les étrangers qui apprennent le français préfèrent ces petites facilités qu?offrent le septante ou le nonante. Ceci dit, je n'ai jamais été partisane des reformes sur l'orthographe qui sous prétexte de simplifier mutilent davantage une langue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kaerzed



Inscrit le: 05 Jul 2005
Messages: 24

Messageécrit le Friday 15 Jul 05, 16:10 Répondre en citant ce message   

Il est vrai que l'hellénisme nous a offert la fameuse Bible des Septante! :wink:
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 16 Jul 05, 14:56 Répondre en citant ce message   

Si on part du principe de conserver ceci ou celà, alors conservons septante et nonante.

Que de ratures évitée quand on prend des notes mort de rire


Je viens de voir le sujet sur l'hydrocéphale Nippon.

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=1403
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patriccke



Inscrit le: 10 Feb 2005
Messages: 434

Messageécrit le Wednesday 20 Jul 05, 10:28 Répondre en citant ce message   

Pourquoi conserver l'une ou l'autre forme, et pas l'une et l'autre???

C'est incroyable de voir à quel point sur ce sujet tout le monde tient à ce que sa forme soit la plus logique, la moins equivoque, celle qui historiquement se justifie le plus, celle dont il est prouvé scientifiquement que sa prononciation répétée provoque le moins de rides autour des lèvres...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Wednesday 20 Jul 05, 10:39 Répondre en citant ce message   

Je pense Patriccke que tu as raison, on peut très bien utiliser les deux parallèlement. Il n'y a pas lieu de supprimer quoi que ce soit. Les mots ou expressions de France et des autres pays francophones sont enrichissantes pour la langue française.



.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 26 Jul 05, 22:13 Répondre en citant ce message   

Je viens de re-regarder Hibernatus (avec De Funès, entre autres) sur TF1 (La télé commerciale qui a phagocité l'ancienne première chaine publique française).

Je viens aussi constater que la version a été expurgée.

L'histoire raconte le retour en 1970 d'une homme congelé depuis le début du XXe siècle.

Lorsque De Funès raconte en quel année ils sont, dans la version originale, il dit: ...nous sommes en mil-neuf-cent-soixante-dix - Septante - ...
(il ajoute "septante" car il ne sait pas quelle est la version comprise par l'homme du début du XXe siècle.)

Dans la version parisienne, on a censuré cette version.


Instructif: On voit dans quelle haute estime le spectateur est tenu. On le traite comme un débile mental.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
War-Raptor



Inscrit le: 25 Jul 2005
Messages: 3
Lieu: Luxembourg

Messageécrit le Tuesday 26 Jul 05, 22:37 Répondre en citant ce message   

Ce que je peux dire a ce sujet de nonante, etc... et qu'en Luxembourg quand nous parlent le Français, ceux qui ont étudié en Belgique utilisent souvent des termes comme nonante au lieu de quatre-vingt-dix, et que ceux qui ont étudié en France ou d'autres pays utilisent plutôt le terme de quatre-vingts, quatre-vingt-dix, etc...

Mais la plupart des Luxembourgeois utilise la deuxième version, donc pas le septante, nonante, etc..., moi inclus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 29 Mar 06, 11:27 Répondre en citant ce message   

Messages extraits du sujet traduction impossible

Nina Padilha a écrit:
Système Vicésimal
Pourquoi dire, en français, soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, lorsque nos voisins belges et suisses, en accord tout à la fois avec le latin, le système décimal et le simple bon sens, utilisent septante, octante (ou huitante)et nonante ?
C'est une des nombreuses bizarreries de la langue française !

Notre vocabulaire porte ici la trace d'un usage très ancien et aujourd'hui disparu : au Moyen Âge, on avait coutume en France de compter de vingt en vingt.
Aussi trouvait-on les formes vint et dis (30), deux vins (40), trois vins (60), etc.
Saint Louis fonda, par exemple, l'hospice des Quinze-vingts (des 300 aveugles).

Ce système, dit « vicésimal », était utilisé par les Celtes et par les Normands, et il est possible que l'un ou l'autre de ces peuples l'ait introduit en Gaule.
Dès la fin du Moyen Âge, les formes concurrentes trente, quarante, cinquante, soixante se répandent victorieusement.
Pourquoi l'usage s'arrête-t-il en si bon chemin ?
Aucune explication n'est vraiment convaincante ...

Peut-être, tout simplement, a-t-on éprouvé le besoin de conserver la marque d'un « calcul mental » qui eût été mieux adapté aux grands nombres (70=60+10, 80=4x20, 90=80+10).
Reste la part du hasard et de l'arbitraire, avec laquelle tout spécialiste de la langue sait bien qu'il lui faut composer ...

C'est au XVIIe siècle, sous l'influence de Vaugelas et de Ménage, que l'Académie et les auteurs de dictionnaires ont adopté définitivement les formes soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix au lieu de septante, octante, nonante.
Il est à noter pourtant que les mots septante, octante, nonante figurent dans toutes les éditions du Dictionnaire de l'Académie française.

Encore conseillés par les Instructions officielles de 1945 pour faciliter l'apprentissage du calcul, ils restent connus dans l'usage parlé de nombreuses régions de l'Est et du Midi de la France, ainsi qu'en Acadie. Ils sont officiels en Belgique et en Suisse (comme en outre, dans ce pays, huitante).
Rien n'interdit de les employer, mais par rapport à l'usage courant en France, ils sont perçus comme régionaux ou vieillis.

C'est ce que j'ai trouvé sur le net...

Breizhadig a écrit:
Rhalala, que dire des Bretons qui vont compter jusqu'à neuf-vingt dix (dek ha nav-ugent : 190)? mort de rire mort de rire

Bon c'est sur les fainéants s'arrêtent à 90 mais en fait c'est beaucoup plus simple de compter en base de 20, suffit d'être habitué mais c'est assez pratique...

Pour ceux qui sont interessés aux chiffres en Breton » c'est icitte! Clin d'œil

Jean-Charles a écrit:
Il me semblait bien qu'il y avait un sujet sur les nombres breton, j'avais oublié où embarrassé

J'en profite pour citer cet excellent site, KerAvon pour ceux qui désirent apprendre le breton très content

Oups ... C'est le même très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Wednesday 29 Mar 06, 11:35 Répondre en citant ce message   

Au Brésil, on dit :
setenta, oitenta, noventa (pour 70, 80, 90).
Logique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 3 sur 6









phpBB (c) 2001-2008