Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
libellule (français) - Le mot du jour - Forum Babel
libellule (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 18:25 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Quant à l'explication par les pages d'un livre, elle ne peut guère venir que de quelqu'un qui n'a pas une idée très précise de ce à quoi ressemble un livre !

J'ajouterais : Quant aux explications par des ustensiles comme la balance, le niveau de maçon ou le pilon du mortier, elles ne peuvent venir que de gens qui n'ont jamais vu une libellule !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 18:32 Répondre en citant ce message   

Un point très complet, et que je trouve convaincant, sur l'étymologie du mot libellule se trouve dans cette belle page que je ne peux pas recopier en entier. Espérons qu'elle ne disparaîtra pas. Elle rappelle le texte de Guillaume Rondelet de 1558 :
Citation:
Du Marteau ou Niveau d'eau douce.
Chap. 35.
Ce petit insecte se peut appeler Libella fluviatilis, pour la similitude de corps qu'il a avec le poisson marin nommé Zigæna ou Libella, pour la figure faite comme un Niveau, duquel usent les Architectes, lequel aussi en Italie s'appelle poisson Marteau. Cette bête est fort petite, de la figure d'un T, ou d'un Niveau, ayant trois pieds de chaque côté.

Pour la même analogie de forme, Theodorus Gaza avait traduit le grec zygaena, désignant le requin marteau ou zygène, par libella, le niveau romain, qui était un niveau à plomb.
Je suppose que les niveaux avaient parfois une forme en T plutôt que la forme triangulaire qu'on représente parfois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 18:40 Répondre en citant ce message   

Voilà qui commence à être plus convaincant. C'est donc le nom d'un poisson qui a plus naturellement servi d'intermédiaire entre celui de l'outil et celui de l'insecte.
Merci, embatérienne, une fois de plus, pour tes habiles recherches.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 19:06 Répondre en citant ce message   

ramon a écrit:
Synonymes populaires catalans: espiadimonis (épie-démons), tallanassos (coupe-nez), teixidor (tisserand)

Et les castillans ? Moi, je connais moja-culo (mouille-cul), mais il doit y en avoir beaucoup d'autres ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 19:20 Répondre en citant ce message   

Je ne sais comment vous voyez la forme d'un T dans un niveau, par contre, le fléau d'une balance (à bras égaux) et son aiguille, perpendiculaire, ont la forme d'un T.
libella : niveau, balance, dim. de libra, balance (d'apr. etymonline.com)


ADDENDUM :
Je crois que l'on va chercher trop loin.


J'observe souvent des libellules. Ce qui me frappe le plus chez elles est leur aptitude à faire du sur place. Elle maintiennent leur niveau.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 19:25 Répondre en citant ce message   

En Cantabrie:

sacaojos
candiles
caballyo/caballya
mosca de agua
(a)úja
escurpión/escorpión
cinice de rio
cortapichas
sacauntos


Pour ceux qui désirent des éxplications étymologiques
ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 19:26 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Je crois que l'on va chercher trop loin.
J'observe souvent des libellules. Ce qui me frappe le plus chez elles est leur aptitude à faire du sur-place. Elle maintiennent leur niveau.


Les gens du CNRTL n'observent pas tres bien les libellules. Elles ne font pas du vol plané, elles font du sur-place.
atilf.fr a écrit:
lui-même dér. de libella « niveau », p. allus. au vol plané de l'insecte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 30 Aug 11, 22:16 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Je ne sais comment vous voyez la forme d'un T dans un niveau, par contre, le fléau d'une balance (à bras égaux) et son aiguille, perpendiculaire, ont la forme d'un T.
libella : niveau, balance, dim. de libra, balance (d'apr. etymonline.com)

Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée de recourir à etymonline pour connaître le sens du mot latin libella. Je fais plus confiance à Gaffiot ou à Lewis & Short. Point de balance ici, mais bien un niveau, à plomb ou à eau. Malheureusement Gaffiot illustre un niveau à plomb classique, en triangle, qui ne correspond pas à l'outil en T que citent d'autres textes. Il est pourtant très facile d'imaginer un niveau à plomb élémentaire en T, ayant la barre du T comme base et sur la hampe du T, une attache pour le plomb. Je n'en trouve pas de description mais cela me semble tout à fait plausible. Par ailleurs, les deux dictionnaires mentionnent aussi le niveau à eau ; je n'ai aucune idée de ce à quoi pouvait ressembler un niveau à eau romain. Des idées ?

Je ne pense pas que la balance, libra, dont Gaffiot donne un dessin, soit plus clairement reliée à la forme de la libellule ou du requin-marteau. À propos de requin-marteau, Du Cange confirme l'appellation libella.

Jacques a écrit:
J'observe souvent des libellules. Ce qui me frappe le plus chez elles est leur aptitude à faire du sur place. Elle maintiennent leur niveau.

As-tu observé la même chose chez les requins-marteaux qu'on appelait aussi libella ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 296
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Wednesday 31 Aug 11, 10:41 Répondre en citant ce message   

Attention : demoiselle n'est pas synonyme de libellule mais d'agrion même si les deux insectes se ressemblent et appartiennent à l'ordre des odonates.

Les demoiselles sont plus petites, ont les deux paires d'ailes identiques et restent au bord de l'eau, contrairement aux libellules.

Citation:
(1)*ODONATES n. m. pl. XIXe siècle. Emprunté du latin scientifique odonata, de même sens, formé sur le grec odous, odontos, « dent ».
ZOOL. Ordre d'insectes possédant des pièces buccales broyeuses. Les libellules font partie des Odonates. Au sing. L'agrion, appelé aussi demoiselle, est un odonate.

dictionnaire en ligne académie française


Dernière édition par flo le Wednesday 31 Aug 11, 13:44; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 31 Aug 11, 11:03 Répondre en citant ce message   

Ni Littré ni le Tlfi ne font une distinction, demoiselle semble être un terme vernaculaire général pour ce genre d'insectes, peut-être bien pour leur forme allongée, svelte. Les mésanges à longue queue y ont eu droit aussi ainsi que l'ibis ou la grue appelés demoiselle de Nubie/demoiselle de Numidie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 31 Aug 11, 11:32 Répondre en citant ce message   

Eh bien j'ignorais complètement ce nom d'agrion ; dans les différents coins où j'étais, on les appelait libellules. Mais la distinction me semble assez pertinente. Les pages Wiki sur la question sont intéressantes, même si elles reconnaissent que dans le langage courant, le plus grand flou existe. En tout cas, effectivement, les agrions, demoiselles ou zygoptères sont bien plus gracieux que les libellules véritables, anisoptères, que je ne suis même pas sûre d'avoir déjà observées, finalement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 296
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Wednesday 31 Aug 11, 13:43 Répondre en citant ce message   

En entomologie, la distinction existe bien entre libellule et demoiselle. Elle est basée sur les ailes.
Les Anisoptères (ailes inégales) sont les vraies libellules et les Zygoptères (ailes égales) sont les demoiselles.

Il est vrai que le promeneur ordinaire utilise indistinctement le même terme. Je n'ai d'ailleurs découvert la différence qu'à la faveur de commentaires de passionnés de photos macro que j'avais mal titrées. Une erreur = une leçon bien apprise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tioneb



Inscrit le: 25 Jan 2012
Messages: 1
Lieu: 49

Messageécrit le Thursday 26 Jan 12, 18:17 Répondre en citant ce message   

Je me permets d'intervenir pour préciser l'origine de ce mot, bien que toutes les informations aient été données. Je suis moi-même odonatologue.

Burmeister l'a explicité dans son livre "Handbuch der Entomologie".
Il présente les choses de la façon suivant: Linné a donné le nom de Libellula pour tous les odonates.
C'est un diminutif du latin Libella qui signifie, entre autres, "niveau" pour un instrument des maçons des temps anciens et du moyen-âge, en forme de "T". Il avait été choisi par Guillaume Rondelet (1505-1566) pour désigner le requin marteau, sous le nom de Libella marina (Libella de la mer) en raison de la similarité de la forme de l'outil et du poisson.
Plus tard Linné a découvert que les larves de zygoptères avaient un forme bien ressemblante (c'est tout à fait exact!)à ce Libella marina et leur a donné le nom de Libella fluviatilis (Libellule du fleuve).
A partie du 17° siècle le nom Libella s'est étendu à tous les odonates.

Le nom de Libellule est ainsi resté même si la famille des Libellulidaes n'est plus qu'une des familles parmi les odonates.
Agrion, demoiselle sont des noms vernaculaires qui n'ont bien sûr pas de sens précis pour nous, même si "demoiselle" est assimilé souvent aux zygoptères et "libellule" aux anisoptères.

Je suis toujours avide de connaître l'origine du nom de mes insectes préférés et j'en donne très souvent l'explication sur mon site internet, sur les pages d'accueil des espèces (enfin celles que j'ai eu le temps de chercher).
Je ne manquerai pas de faire appel à vous dans l'avenir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008