Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Monday 18 Sep 06, 12:35 |
|
|
Hippocampe du grec ιππόκαμπος (ippokambos)formé de ίππος cheval + κάμπος sorte de poisson. Petit poisson marin, à stature verticale dont la tête ressemble à celle du cheval
Chez l’hippocampe c’est le mâle qui féconde les œufs que la femelle lui dépose jusqu'à l’éclosion.
|
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Tuesday 19 Sep 06, 21:17 |
|
|
L'hippocampe, victime des médecines asiatiques et de son romantisme .
L'hippocampe blanc (Hippocampus whitei), qui est une des trente-deux espèces existant au monde, peut avoir sept grossesses successives dans la baie de Sydney, en Australie. Malgré tous les efforts pour le protéger et ces naissances à répétition, ces animaux sont en danger.
Quelques superbes photos de ce cheval marin :
http://www.divegallery.com/seahorse_page1.htm |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 19 Dec 06, 20:46 |
|
|
Qu'est-ce qu'un cheval marin ? Exemple : ceux de la Fontaine Bartholdi, place des Terreaux à Lyon (oui, le sculpteur est bien celui de la Statue de la Liberté à NY). La fontaine avait été commandée par la ville de Bordeaux mais refusée à cause de son prix. Elle représente la Garonne et ses affluents. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 20 Dec 06, 10:30 |
|
|
le cheval marin c'est l'hippocampe. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 20 Dec 06, 10:48 |
|
|
azerty a écrit: | le cheval marin c'est l'hippocampe. |
Sans doute, l'étymologie nous le rappelle. Mais c'est aussi un animal (vrai ou mythique) de la taille d'un cheval. Clique sur "Fontaine Bartholdi" dans mon précédent post et tu verras. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 25 Jan 20, 17:30 |
|
|
Curieusement, s'il n'est guère difficile de reconnaître un lien avec le cheval, tant dans la silhouette du poisson que dans la première partie de son nom, on ne parle guère (Hélène : κάμπος sorte de poisson) de la seconde partie qui, pourtant, ne signifie nullement « marin » comme tout un chacun le croit par analogie avec le nom de l'hippopotame …
D'abord, ἱππόκαμπος est déjà un mot de grec ancien, qui désigne,
• soit notre banal hippocampe (Dsc.2.3, Ael. NA14.20, Gal.12.362),
• soit un animal mythique, cheval à queue de poisson, qui tire souvent le char de Poséidon ou d'Amphitrite : Strabon, 8.7.2 a écrit: | καὶ τοὺς πορθμέας λέγειν ὡς ἐν τῷ πόρῳ ὀρθὸς ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων ἱππόκαμπον ἐν τῇ χειρὶ κίνδυνον φέροντα τοῖς δικτυεῦσιν.
Et les passeurs disent que dans le passage se tient dressé un Poséidon de bronze tenant en main un hippocampe, source de nuisance pour ceux qui pêchent avec des filets. | (à propos de Ἑλίκη, ville d'Achaïe sur le golfe de Corinthe, engloutie par un séisme)
Quant à κάμπος tout seul, la traduction « monstre, sea-monster » qu'en donnent Wikipedia et Liddell-Scott ne repose guère que un obscur témoignage :
Lycophron, Alexandra, v. 414 a écrit: | πολλῶν γὰρ ἐν σπλάγχνοισι τυμβευθήσεται
βρωθεὶς πολυστοίχοισι καμπέων γνάθοις
νήριθμος ἑσμός
Car de maints hommes dans des entrailles sera enseveli, dévoré par les mâchoires bien endentées de monstres marins, un innombrable essaim. | (il s'agit là des naufrages grecs au retour de Troie)
En fait, tout comme pour le mot κάμπη qui peut dédigner une chenille, un ver à soie ou un monstre féminin gardien du Tartare, il faut partir du verbe κάμπτω « courber, tourner » (cp. lituanien kumpas « crochu ») par allusion à la queue sinueuse et entortillée de toutes ces bestioles … |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 25 Jan 20, 18:51 |
|
|
Voir l'italien campata.
Et voir aussi jambe, où l'on retrouvera l'hippocampe en compagnie des gambas espagnoles. |
|
|
|
|
|