Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
guise (français) - Le mot du jour - Forum Babel
guise (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 10:38 Répondre en citant ce message   

guise vient du francique wisa, la façon, la manière.
cf allemand moderne Weise, de même sens.
cf le suffixe anglais wise qui sert à former des adverbes exprimant, par définition, la façon dont se fait une chose. Exemple: clockwise, dans le sens des aiguilles d'une montre.
en guise de signifie en manière de.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sisyphos



Inscrit le: 06 May 2006
Messages: 140
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 18:46 Répondre en citant ce message   

Les adjectifs allemand (weise), néerlandais (wijs) et anglais (wise) dans le sens de "savant", proviennent-ils aussi de cette racine?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 18:48 Répondre en citant ce message   

Oui, et de manière plus lointaine à "wissen" en allemand ("savoir").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 19:05 Répondre en citant ce message   

Ici "guise" se prononce comme "gui", alors que le nom du duc de "Guise" se prononce comme la deuxième syllabe d' "aiguille".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 19:44 Répondre en citant ce message   

guise procède de la racine indo-européenne* wid, qui signifie à la fois voir et savoir.
dans le cas de guise, il s'agit davantage du paraître, donc du voir.
le grec wistor signifie celui qui sait. cf allemand wissen
par contre, l'espagnol vista se rapporte davantage à la vue, quoiqu'il puisse aussi avoir le sens de savoir par anticipation.
enfin, l'anglais witness, le témoin, conjugue les deux sens puisqu'il s'agit de celui qui sait parce qu'il a vu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 20:52 Répondre en citant ce message   

L’espagnol a emprunté ce mot au français.

« Guisa », comme en français, est synonyme de « manera, modo, forma » (manière, façon).

À partir de « guisa », l’espagnol a crée :

« guisar » = faire la cuisine, cuisiner (a la manière de…)
« guiso » = ragoût, plat, mets

Et finalement :

« guisante » = petit pois

Selon le DRAE, le mot « guisa » s’est croisé avec l’évolution naturelle de « pisum sapidum » (pois savoureux) et a donné le « guisante ».

Il faut le croire. DRAE dixit !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Monday 23 Oct 06, 21:10 Répondre en citant ce message   

Dans la suite d'azerty, le racine *weid- signifie "voir", et son degré zéro *wid- est utilisé dans les temps du passé, signifiant donc "avoir vu", ou au sens figuré "savoir". Le verbe germanique *witanan "savoir", fait partie du petit nombre de verbes dits prétérito-presents, car il se conjugue au présent comme les autres verbes le font au prétérit ; cela tient au fait que ce verbe est un ancien prétérit réinterprété en présent et auquel a été adjoint un prétérit régulier à dentale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 2:17 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
Dans la suite d'azerty, le racine *weid- signifie "voir", et son degré zéro *wid-

Les langues iraniennes utilisent la même racine pour le verbe "voir" mais w- passe à d-
Kurde: dîtin
Tadjik: дидан (didan)
Persan: ديدن (didan)
Pashto: ليدل (lidël) > le pashto se caractérise par rapport au persan par un passage d- > l-
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
joachim



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 220
Lieu: Nord (avesnois)

Messageécrit le Sunday 07 Oct 07, 18:11 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Ici "guise" se prononce comme "gui", alors que le nom du duc de "Guise" se prononce comme la deuxième syllabe d' "aiguille".


Exact. Le petite ville de Guise, dans l'Aisne, se prononce "Gouise" dans le Nord et la Picardie, alors que je me souviens bien qu'à l'école où j'étais, en région parisienne, on nous parlait du duc de Guise, en prononçant gui. Que doit on dire réellement ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Sunday 07 Oct 07, 20:15 Répondre en citant ce message   

Il faut toujours écouter les habitants du pays : eux savent que Sainte-Menehould se dit Sainte-Menou, que Chatel-Raoul se prononce Chatrou, et Guise, donc, comme aiguille et aiguiser.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 07 Oct 07, 23:08 Répondre en citant ce message   

en italien on dit "guisa" (gwìsa).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 9:42 Répondre en citant ce message   

L'évolution phonétique des groupes kw et gw d'origine latine ou germanique (pour celle-ci, voir ici) a été très variable. Mettant à part le cas du sarde où (comme en grec ancien et en osque) ils ont abouti à une occlusive labiale (abba = aqua, limba = lingua) la question a été : garder ou non l'élément labial. Pour résumer Bourciez (Éléments de linguistique romane) :
- dès le latin, le w disparaît à l'initiale avant e et i (fr. qui, ital. chi) ; puis :

- l'italien garde le w : quale, cinque, guerra, guisa ;
- l'espagnol le garde devant a : cuando, guardar, lengua, mais le perd ailleurs : guerra, guisa ;
- le portugais fait comme l'espagnol mais il y a une tendance populaire actuelle à le perdre aussi devant a ;
- le Sud de la Gaule le perd : prov. quatre, guardar, guerra, guisa, mais irrégulièrement, surtout au Sud-Ouest où il reste avant a : quoate, goarda (et anc. béarn. goerre) ;
- le Nord de la Gaule le perd : fr. quatre, garder, guerre, guise, sauf en son Nord : lorrain, wallon kwat, kweri (= quérir).

La prononciation gw pour la ville de Guise dans l'Aisne est donc normale. Comme c'est elle qui est à l'origine du nom de la famille noble, il peut être légitime de s'en souvenir dans la prononciation mais, comme le rôle historique ultérieur de cette famille s'est étendu à toute la France, il est tout aussi légitime d'utiliser la forme /giz/ …

Le cas de aiguille et aiguiser est beaucoup plus complexe car le groupe gui y contient une ancienne diphtongue (g-ui et non gu-i) produite par l'évolution phonétique et qu'il y a pu avoir aussi une influence de l'orthographe sur la prononciation. Les deux prononciations sont admises ou non selon les lexicographes. Pour le détail des faits, se référer au TLFi sur chacun de ces deux mots.

Enfin, je ne suivrai pas entièrement Glossophile sur les prononciations des toponymes dans leur région. On n'y prononce pas mieux, on y prononce autrement, pour la simple raison que, contrairement au reste du pays, ces noms y sont d'usage fréquent et qu'ils ont donc été plus fortement soumis à l'érosion phonétique. Si je vais à Sainte-Menehould, j'apprendrai vite à dire Sainte-Menou, mais, si je ne connais ce nom que par des adresses ou des cartes, je suis légitime de le prononcer comme c'est écrit …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 10:15 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
Il faut toujours écouter les habitants du pays : eux savent que Sainte-Menehould se dit Sainte-Menou, que Chatel-Raoul se prononce Chatrou, et Guise, donc, comme aiguille et aiguiser.

Ce principe devait être vrai dans le passé, mais aujourd'hui que les populations migrent et ont trouvé refuge dans les "grandes villes anonymes" ? Ceux qui reviennent dans nos villages sont souvent des citadins qui peuvent se permettre de prendre du bon air. Connaissent-ils l'histoire locale ? Je caricature, je le sais. Mais le phénomène existe !
Depuis des années j'habite Tubize, petite ville de province à 15 KM de Bruxelles (en Brabant wallon), à côté, le village de Bierghes. Les habitants prononcent Bièrche (sans blaque) un village voisin qui s'écrit "Bierghes" et que je prononce "Biergues". (gh =gu). La population tubizienne a une origine largement populaire et ouvrière puisque nous avions ici un site industriel important (les fameurses Forges de Clabecq, reprises par DUFERCO)... qui a disparu depuis peu (+/- vingt ans), mais les populations sont restées.

Tout dépend de qui on parle. Lors d'une réunion politique, j'avais rencontré un historien tubizien qui me disait qu'en effet on devrait dire "biergue". J'ai oublié l'origine du mot... C'était il y a quelques années, mais je me trouve bien seul à prononcer correctement. Les Bruxellois de plus en plus nombreux qui viennent y habiter continuent de dire "Bièrche", certains "Bièrge"... Ils s'alignent.

Pour en revenir à Guise, j'ignorais qu'on prononçât Guise comme "aiguille ou aiguière et aiguillon",mais certainement pas "gouise" . Pourquoi ce son "ou" que j'ai lu plus haut ?
C'est comme le verbe "arguer" (argü-é et non arghé comme on entend souvent. Il faut penser à argument, argutie gü) qui se conjugue comme "habituer" (üé).
Bonne journée !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 10:54 Répondre en citant ce message   

« Pourquoi ce son "ou" que j'ai lu plus haut ? ». Voir les messages précédents. « Gouise » est une prononciation wallonisante calquée sur celle de « guise » qui, d'ailleurs, n'est pas à l'origine du nom de la ville (« gué sur l'Oise ») dont la prononciation picarde locale est /gɥiz/.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 14:32 Répondre en citant ce message   

Tout à fait d'accord, Outis, les cours d'eau avaient une grande importance, qu'on le suive ou qu'on le traverse, ils ont laissé des marques toponymiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008