Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Wednesday 11 Oct 06, 15:09 |
|
|
¿Qui es qui puc copiarme les tres primeres estrofas del poema "La sopa" de Josep Carner? Son cuartetas i a la segona tinc dudas si está bé u no. Aixó es per fer un treball. Moltes gràcies. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Friday 13 Oct 06, 15:57 |
|
|
Solamén tinc dubtes en aquets vers:
" i que n´ixes floc a floc"
"si de lluny el fum albires
plega , pare , teu fadic"
"troballa que ens fores duta"
"i a la sou per als infants"
Dubtes: Están bé n´ixes, albires,teu fadic, duta, sou ? |
|
|
|
|
Falgoní
Inscrit le: 28 Jun 2006 Messages: 78 Lieu: Catalunya
|
écrit le Saturday 14 Oct 06, 2:36 |
|
|
Quan preguntes si estan bé vols dir si són català correcte o si s'adequen perfectament al poema de Carner? Si tingués les obres completes de Carner aquí a ma et diria com va el poema, però ara no les tinc. Les expressions "n'ixes", "albira" i "duta", són correctes en català però no sé si s'adequen al poema de Josep Carner. Les altres expressions, no les entenc. Espero que trobis la resposta aviat. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Sunday 15 Oct 06, 0:54 |
|
|
Moltes grácies Falgoní. La meua dubte es ara si aquestes dues paraules ten sentit en aquet context. No sé si vaig copiar teu u ton i seu u son
Si de lluny, el fum albires
plega , pare, teu fadic;
ja s´entaulen les cadires
i les copes fan bonic.
A la setena bocada
troben la conversa els grans
i a l´ultima cullerada
i a la son per als infants. |
|
|
|
|
Falgoní
Inscrit le: 28 Jun 2006 Messages: 78 Lieu: Catalunya
|
écrit le Sunday 15 Oct 06, 10:32 |
|
|
Allí on has escrit teu hi va ton. Es tracta d'un possessiu que te dues formes "el teu", que queda descartat perquè no s'adequa a la mètrica, i "ton", que ara és aracaïtzant però que en aquella època de Carner s'usava molt.
Respecte al "son" sembla que no es tracti d'un possessiu sinó d'un substantiu. M'ho fa pensar l'article "la son". Si fos possessiu no duria article, perquè el possessiu és "el seu" o bé "son" tot sol. El substantiu pot ser "el son" o "la son", que té significats diferents però pròxims. En castellà s'usa una sola paraula per a tots dos, que és "sueño". Faig dues frases amb cada forma perquè es vegi el sentit. "Era tard i ja tenia molta son". "Tenia un son molt profund". Hi ha alguna altra cosa que no m'acaba de quadrar. Haure de consultar l'original de Carner. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Sunday 15 Oct 06, 16:14 |
|
|
Moltes gràcies Falgoní: Jo crec que tés raó. Tenía dubte amb el possesiu ton si existía u no. Jo pensu que son vol dir somni ¿no? Merci. |
|
|
|
|
|