Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
socarrim (catalan) - Le mot du jour - Forum Babel
socarrim (catalan)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 11 Oct 06, 21:04 Répondre en citant ce message   

Marque de quelque chose roussie, flambée ou brûlée légèrement.

flèche Fer olor de socarrim: sentir le roussi o le brûlé

En sens figuré, faire soupçonner que quelque chose n’est pas comme il faut. Se douter de quelque chose.

Étymologie : du basque «su » = feu et « karra » flamme
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 07 Apr 11, 22:34 Répondre en citant ce message   

Voilà un mot qui me rappelle le socarrat de la paella valencienne : c'est le fond de la paella, ce qui a été, disons, un peu "surchauffé", et qui est supposé être la meilleure partie du plat, bien sûr. Pas de bonne paella sans son socarrat !

J'étais loin de me douter que le mot était d'origine basque.
Il n'y a pas un fil quelque part sur les mots d'origine basque empruntés par les diverses langues romanes de la péninsule ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 464
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Friday 08 Apr 11, 8:39 Répondre en citant ce message   

L’étymologie de la spécialité culinaire « socca » serait inconnue, il y a tout de même de curieuses ressemblances qui ne se limitent pas à celle du préfixe « soc », la « socca » est aussi roussie, flambée ou brûlée légèrement, elle est bien « feu et flamme » :
wikipedia.org a écrit:
La socca est le nom donné à une spécialité culinaire à base de farine de pois chiche originaire de Ligurie, consommée à Menton et à Nice. De Vintimille jusqu'aux environs de La Spezia et dans le sud du Piémont, elle porte le nom de farinata. À Toulon, entre autres, elle est appelée cade.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:18032007566.jpg

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=9964

On pourrait aussi noter une certaine similitude avec le « socle » d’une charrue pour la spatule qui utilisée pour le découpage de façon typique ?

Une omission de wiki : attention, la socca vaut le détour et surtout se déguste avec les doigts, les couverts sont à proscrire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Saturday 09 Apr 11, 13:08 Répondre en citant ce message   

En aragonais existe socarrato: brûlé. Un aliment socarrato est presque un charbon.

Il y a aussi deux mots: socarrón et socarronería.

Le socarrón est une personne qui ridiculise, qui se moque des defauts des autres, qui brûle (Peut être parce qu´il est aussi brûlé).

La socarronería est l´ironie burlesque, brute, acide...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 13 Mar 16, 8:02 Répondre en citant ce message   

ATTENTION : D'après le DRAE, nous avons ici deux ensembles de mots paronymiques mais dont l'origine est différente :

- La famille de socarrar brûler, qui serait d'origine préromane d'après le DRAE, et basque d'après la source de Ramón.
S'y rattachent socarrim (catalan), socarrat (valencien), socarrato (aragonais).

- La famille de socarro qui serait issu du latin iocarius. Ce mot est un dérivé reconstruit de iocus plaisanterie (> fr. jeu, angl. joke) et plus justement écrit *iocārius dans Ernout et Meillet.
S'y rattachent les mots socarrón et socarronería.

Pour revenir à la première famille et donc au mot du jour, il existe en arabe une racine SQR pour parler des brûlures du soleil et du feu de l'Enfer. Mais ce n'est probablement qu'une coïncidence.

En fait, je crois que c'est un mot d'origine indo-européenne, préromane, oui, probablement celte, issu de la composition des racines *upo- et *ker- "chauffer, feu".
- *upo- devient souvent so- en castillan : someter, sofrito, sótano, soportar, etc.
- *ker- a donné un certain nombre de mots relevés par Ernout et Meillet (articles carbo charbon et cremo brûler) : gotique hauri charbon, vieil islandais hyrr feu, lituanien kùrti chauffer, vieux haut allemand herd chauffer.

D'où socarrado, brûlé par en-dessous. C'est exactement ça.

Pour *upo-, voir la grande famille SOUS - SUR.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008