Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Falgoní
Inscrit le: 28 Jun 2006 Messages: 78 Lieu: Catalunya
|
écrit le Saturday 14 Oct 06, 3:23 |
|
|
La conversa sobre acudits bilingües que va proposar en Nikura em va fer pensar en un petit article que es titulava com aquest missatge. Em va fer riure molt, al principi. Es tractava d'una recopilació de frases catalanes sense sentit que intentaven imitar sons d'altres llengües. Era molt ingeniós. M'imagino que de jocs fonètics com aquests també en deuen existir en altres llengües. Potser vosaltres també podeu escriure aquells que sapigueu. Heus-ne ací uns quants.
Sànscrit: "La madrastra i sa mare m'han dit que l'ase brama", "com que ha de rajar, faci-me-la barateta".
Llatí: "avis murris porten els nuvis a Gràcia en òmnibus gratis"
Neerlandès: "Aixafen xuixos i fan traus"
Alemany: "Alls secs piquen, tendres couen, verds taquen"
Anglès: "L'oncle broda a la moda", "no es toquin ni es moquin"
Italià: "passi, passi, xixarel·lo, faci moixoni i camini"
Portuguès: "guaita minyó la gaita de nyigui-nyogui!", "ai guenyo del meu carinyo, els morros t'espinyo"
Francès: "un jornal dur fa de bon suar"
Xinès: "tinc cinc fills tísics i prims i amics íntims vint-i-cinc"
Egipci: "tot se me'n va en misses o ciris"
Hebreu: "no em reca el sabatot rebec"
Àrab: "Hola, laia, volem oli"
Polonès: "a qui li piqui que s'ho rasqui", "ves en compte que no s'osqui" |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Friday 20 Oct 06, 16:50 |
|
|
Ja havia vist algunes coses així en castellà i en francès (exemple: Xinès> "C'est Mao qui chie du haut du mât.").
Hi ha algunes que no em semblen molt bones però el llatí és genialíssim !!!!
El polonès és el que em sembla s'assembla més. Si només el -ski sembla polonès, la resta no té res a veure |
|
|
|
|
ssorgatem
Inscrit le: 18 Apr 2007 Messages: 65 Lieu: Calafell, Catalunya, España
|
écrit le Thursday 19 Apr 07, 20:38 |
|
|
xD
si hi poses una mica d'accent... mon germà ha posat una cara quan li he dit "Aixafen xuixos i fan traus" i "Alls secs piquen, tendres couen, verds taquen" xD són les millors, amb la del llatí.
Jo coneixia una per l'anglès, molt millor que la que hi ha posada: "Alls secs mai couen" , que si hi poses accent angles, et queda "I sex my cowen" o semblant xD |
|
|
|
|
|