Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
[RUSSE] Жаргон падонков - argot informatique russe - Forum des langues slaves - Forum Babel
[RUSSE] Жаргон падонков - argot informatique russe
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 17 Oct 06, 18:27 Répondre en citant ce message   

J'ai rencontré de temps à autre des textes russes écrits avec une orthographe pratiquement phonétique, rédigés par un public probablement jeune, sur internet. Aujourd'hui je trouve un article sur wikipedia en russe donnant des explication sur cet argot : Жаргон падонков

une exemple : auteur se dit en russe автор et devient dans cet argot аффтар (avec un ou deux ф). Il n'est toutefois pas facile de comprendre ce qui se cache derrière cette orthographe avantureuse.

L'emblème de cet argot est un ours levant les bras et disant "превед" (corruption de привет - salut), tiré d'un dessin américain.

Un terme m'intrigue : пиндос (pindos) pour désigner les ressortissants des USA. Le terme désignait à l'origine les Grecs de la mer noire (avec une connotation péjorative) et a perdu ce sens en entrant dans l'argot militaire russe pour n'être qu'un simple terme péjoratif (en raison de sa consonance avec des termes vulgaires). Fin des années 1990 les casques bleus russes l'employent pour désigner les soldats US, le terme se diffuse plus largement pour avoir la signification actuelle.

Afin de comprendre l'origine quelqu'un peut-il nous donner la signification de Πίνδος ?

Я собираюсь писать статью на французском об этом - кто может мне помочь?


Dernière édition par Charles le Wednesday 10 Sep 08, 9:57; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
princessa



Inscrit le: 01 Jan 2007
Messages: 1
Lieu: Belgique

Messageécrit le Monday 01 Jan 07, 20:29 Répondre en citant ce message   

Здравствуйте, я здесь новенькая, но тоже помогу с большим удовольствием!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 05 Jan 07, 17:17 Répondre en citant ce message   

Замечателно! Как помогать? Найдите новые слова и выражения жаргона а также цитаты...

Voilà, j'ai mis la version russe-français en ligne ( http://www.russki-mat.net/padonkoff.php?l=RuFr ).


Dernière édition par Charles le Monday 22 Mar 10, 17:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 16:23 Répondre en citant ce message   

J'ai préparé un tableau récapitulatif des mécanismes de déformation du russe en жаргон падонкоф pour mon site, le voici en avant-première :

Russe standardArgot InternetExemple
-ик en finale-ег, -игучастнк - учаснег
-ться en finale d'un verbe-цо, -ца, -ццо, -цяебаться - ипацца
о, non accentuéапока - пака
а, non accentuéорассказ - роскас
и, non accentuéепилотка - пелотка
е, non accentuéиеблан - иблан
я, non accentuéйе, иязык - йезыг
я, accentuéйабаян - бойан
ю, accentuéйуюг - йух
ёйо, одолбоёб - далпайоп
зcпиздец - песдец
бпне ебёт - ниипёт
в, en finale ou suivi d’une consonneфвчера - фчера
щсч, ш, щщещё - исчо
тс, дсц, ццканадский - канаццкий
зачёт - зачод
мозг - мосх


N'hésitez pas à critiquer et compléter !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jadranqc



Inscrit le: 21 Nov 2006
Messages: 33
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Saturday 14 Apr 07, 4:51 Répondre en citant ce message   

Alors je ne lis que maintenant tout cela, et je reste très intrigué par le mot "pindos".
A-t-on trouvé la clé de ce mystère. Quelqu'un possède-t-il des indices sur l'origine de ce mot ???
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrei



Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 55
Lieu: Moscou

Messageécrit le Saturday 14 Apr 07, 7:20 Répondre en citant ce message   

jadranqc a écrit:
je reste très intrigué par le mot "pindos".
A-t-on trouvé la clé de ce mystère. Quelqu'un possède-t-il des indices sur l'origine de ce mot ???
Voila une article de wiki russe: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D1%81_%28%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3%29. Je ne sais pas si c'est vrai ou faux. J'ai des doutes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 17 May 07, 16:18 Répondre en citant ce message   

Un générateur d'argot internet russe que je viens de créer...

http://www.russki-mat.net/e/krivetizator.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fiorentina



Inscrit le: 02 Jul 2007
Messages: 3
Lieu: Moscou

Messageécrit le Monday 02 Jul 07, 21:25 Répondre en citant ce message   

Salut, Charles.
Je suis russe et je suis vraiment impressionnée de votre épreuve.... Votre dictionnaire russe-français est extraordinaire. Chapeau bas.
Je n'ai qu'une très petite remarque: Учи албанский - ça veut dire être ignorant en général, non seulement de la langue russe. C'est à dire, "renseigne-toi mieux de ce sujet, (nigaud)".
Bon chance!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 16 Jun 08, 16:25 Répondre en citant ce message   

Avec un coup de main technique de Semensat voici un nouveau joyau d'inutilité indispensable :

une conversion automatisée de pages web entières (russe -> argot), selon l'encodage de la page de départ il faut choisir soit la version pour windows 1251 soit UTF-8.

Les résultats peuvent être fort cocasses, comme par exemple ici.

(attention, les liens dans les pages converties ne marchent pas)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 0:45 Répondre en citant ce message   

Génial le tableau de conversion...
Au final, ça ressemble un peu à du biélorusse... Clin d'œil

Citation:
-ик en finale -ег, -иг участнк - учаснег

S'agit-il d'une transcription phonétique de la langue orale ???
Parce que l'on apprend pas cette réduction vocalique à l'INaLCO...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 9:30 Répondre en citant ce message   

En fait il s'agit d'une déformation volontaire et arbitraire de l'orthographe, reposant sur la prononciation. C'est, comme le langage SMS, un argot rétif à toute standardisation et en règle général parsemé de gros mots. Le tableau de conversion est une aide, mais en fait il faut aussi maltraiter, simplifier la syntaxe (ce que je n'arrive pas à faire de façon automatisée).

Ça m'amuserait bien de voir ça à l'INALCO...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 10:32 Répondre en citant ce message   

Il y a donc une réduction du /i/ post-tonique vers [e], non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 10:39 Répondre en citant ce message   

Oui, il y a un jeu sur les prononciations possibles des voyelles hors accent, les и et е qui ont une réalisation proche, de même que les а et о. Cet argot ne diffère toutefois pas de la prononciation normale si l'on le parle (mais il est surtout écrit). On écrit учас(т)нег mais on prononce участник.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 13:49 Répondre en citant ce message   

Ah, d'accord... En fait, on utilise le ег à la place du ик en faisant comme si la prononciation [ik] venait des phonèmes /eg/...
S'agit-il de marges orthographiques propres à internet, ou les retrouve-t-on aussi dans l'écriture des enfants ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 14:39 Répondre en citant ce message   

Je pense que ces erreurs peuvent apparaître sous la plume d'enfants, mais il s'agit surtout de modifications volontaires propres à internet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008