ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 20 Oct 06, 21:08 |
|
|
Pron. « escarrancite » avec les « r » bien rrrrrrroulés !
Ce mot a deux sens :
1) Maigrichon, chétif.
2) Avare, radin, pingre
Étymologie incertaine. Une version nous dit que la première partie du mot peut avoir un rapport avec « escàs » (mince) et la deuxième avec « ranci » (rance, mais aussi radin).
Une autre version plus compliquée le fait venir de « esquinància » (esquinancie, angine, du grec κυνάγχη, de κυόν "chien" et αγχω "serrer, étrangler"), précédé du préfixe « es » de « escanyar » (étrangler), avec l’influence de « ranci », comme ci-dessus.
Compris ?!
Assez de matériel pour réfléchir le ouiquend ?! |
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 12:43 |
|
|
le picard réchué, ranci,peut aussi désigner au figuré un être chétif.
en argot français, on entend racho, pour rachitique, le contraire étant bien gaulé, la gaule devant incarner ici rien moins qu'une certaine puissance phallique.
cf argot avoir la gaule. |
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 24 Oct 16, 5:53 |
|
|
Après consultation des dictionnaires, je crois que la meilleure interprétation de escarransit en français est "rabougri, retardé dans sa croissance ou dans son développement normal". À partir de là, il est peut-être possible de proposer une meilleure étymologie que celles mentionnées par Ramón, et qui me semblent à moi aussi peu convaincantes.
Quelques pistes :
- Pour le premier sens "maigrichon, chétif" : en ancien français, escarrant, escaran, esquérant, scaran a le sens de "brigand, larron". (Godefroy). Je suppose que ce mot a quelque chose à voir avec l'anglais to scare "effrayer" : Middle English skerren (c. 1200), from Old Norse skirra "to frighten; to shrink from, shun; to prevent, avert," related to skjarr "timid, shy, afraid of," of unknown origin. (Etymonline). Quand on a peur, on se fait tout petit, on se recroqueville (cf. to shrink "rétrécir").
- Pour le deuxième sens "avare, radin, pingre" : ancien français eschars (+ nombreuses variantes) "avare". (Godefroy). Je crois que ce mot est à mettre en relation avec le français escarre dont le TLF dit ceci : Étymol. et Hist. 1314 escharre, escare (H. de Mondeville, Chirurgie, éd. A. Bos, 1353, 2060). Empr. au b. lat. eschare « escarre », gr. ἐσχάρα « foyer, brasier » en partic. « croûte qui se forme sur une brûlure, une plaie ».
L'hypothèse est confortée par le parallélisme sémantique lazare (lépreux, couvert de plaies, insensible physiquement puis moralement) > ladre. Voir lazaret.
Le grec ἐσχάρα eschára est un vieux terme religieux sans étymologie. (Chantraine).
Il n'est donc pas exclu, si mes hypothèses se vérifient, qu'il existe deux escarransit homonymes. Il est aussi possible que les mots aient fini par se croiser et n'en former qu'un seul. |
|