Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Qual Occitan parles melhor ? |
Aranés |
|
3% |
[ 2 ] |
Auvernhat |
|
1% |
[ 1 ] |
Gascon o Bearnés |
|
13% |
[ 7 ] |
Gavòt o Vivaro-aupènc |
|
5% |
[ 3 ] |
Lemosin |
|
7% |
[ 4 ] |
Lengadocian |
|
28% |
[ 15 ] |
Niçart |
|
9% |
[ 5 ] |
Occitan de las Valadas |
|
1% |
[ 1 ] |
Provençau |
|
13% |
[ 7 ] |
Un parlar occitan de transicion |
|
13% |
[ 7 ] |
|
Total des votes : 52 |
|
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 1:57 |
|
|
Qual es el dialecte occitan que parles melhor ?
Utiliso la division dialectala que se reconeguda generalment dins lo monde occitan.
Personalment, iéu au lo dialecte briançonés còma parlar historic, es una fòrma d'occitan aupènc de transicion. Mai se vòlo escriure occitan lo fau en gavòt de la region de Gap que coneisso melhor e que perèu se comprèn pus facilment per tots los occitans.
Dernière édition par Nikura le Saturday 21 Oct 06, 2:09; édité 1 fois |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:04 |
|
|
N'as oblidat fòrça, alòra pòdi pas votar ! E lo maritim ? Que ieu parli lo maritim !
E lo Provençau ?
Bensai qu'era milhor de va far d'un autre biais, en metent lei dialects magers d'Occitània, Provençau, Gascon, etc. E de metre entre parentesis a costat d'aquestei dialects, lei variantas parladas dins aquestei regiens...
Dernière édition par Hiruma le Saturday 21 Oct 06, 2:06; édité 1 fois |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:04 |
|
|
Nat guaire ben, mas l’aranais un pòc. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:13 |
|
|
Totjorn char que tot se critiqui Ai posat los principals dialectes, aquelos que se trovon dins los libres d'occitan o dins los libres de dialectologia occitana. Solament pòio posar dèts noms dins lo sondatge. Prefereisso que i àia pas tòtas las varietats subdialectalas senon se comprendrá pas ren.
Avié escrit lo provençau mai sabo pas que ai passat... Eira l'ai posat. Per lo maritime, crèio que un còp t'avié demandat ont se parlava mai ai pas tengut de responsa... Iéu personalment ai jamai vist lo nom de maritime dins aucun libre sus l'occitan... Podrié estre interessant se fas un subjecte sus ton dialecte e que dises ont se parla. |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:17 |
|
|
Beh, lo provençau es lo dialect de provença coma totei sabem, mai lei sub-dialects dau provençau, es tamben lo gavòt, e lo niçard sabi pas mai cresi tamben que fai part dau provençau...
Lo maritim ? Si parla a Marsilha e dins son relarg e mai luenh, finc'a Tolon cresi vò mai, mai sabi pas exactament...
Bensai que tei libres d'occitan son pas més a jorn, perqué lo maritim a sempre existat !
Dequé vòs saupre sus lo maritim ? |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:27 |
|
|
Lo gavòt fai partiá de l'occitan nord e lo provençau de l'occitan meridionau. Es un autre chausa. Fai temps se disié que dins los Aups se parlava provençau-aupenc mai crèio que son fòrça diferents per poire estre considerats cèma dos dialectes diferents.
Per iéu, Marselha es dins la zòna provençala. Diriéu que s'i parla marselhés non?
Vèio que dises -i a la promièra persona. En provençau es -e. A Marselha non?
Citation: | Bensai que tei libres d'occitan son pas més a jorn, perqué lo maritim a sempre existat ! |
Crèio pas que l'IEO àia jamai parlat dau "maritime" còma dialecte occitan... Se me refereisso a un diccionari editat en 2005, penso que es més a jorn E las publicacions de l'IEO esgalment !!!
Vèio que dises "sempre". Aquò existeis pas en occitan, se dis "totjorn"... Es maritime benlèu? Penso que se fas un nòu fil sus lo maritime per donar-nos per exemple, pajas web o pròvas, onte se parla d'aqueste dialecte que dises que ai totjorn existit.
Siéu d'acord benlèu per lo n´çart mai es que i a fòrça niçart eici e... Mai aquesta carta presenta pas lo maritime. E lo modele que totjorn se vei pels dialectes occitan es aqueste !!!
Dernière édition par Nikura le Saturday 21 Oct 06, 3:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:30 |
|
|
Enric a écrit: | Nat guaire ben, mas l’aranais un pòc. |
Siéu content de vèire que sabes un pau d'aranés. Coneisses pas quaucun de la Vau d'Aran que pòt venir parlar eici ?
Aurié l'avantatge d'estre un locutor natiu de la lenga !!!!!! |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:34 |
|
|
La carta qu'as més, parla soncament vò quasiment dei dialcts magers d'Occitània !
Aqui dihám existar e pas existir .
La diferencia dau maritime, es dins la conjugason, unei mòts, prononciacien, , diftongas, trifontongas, etc.
Vilatge = Vilatgi en maritim.
Diferença = Diferencia.
Es un pichon exemple... |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 2:42 |
|
|
Nikura a écrit: | Enric a écrit: | Nat guaire ben, mas l’aranais un pòc. |
Siéu content de vèire que sabes un pau d'aranés. Coneisses pas quaucun de la Vau d'Aran que pòt venir parlar eici ? |
Non, degun , en plus d'aquò jo só de sud de era provincia de Lhèida (de era plana d'Urgell) e non de era val d'Aran. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 3:48 |
|
|
@ Enric
Òi, Perèu t'ai vist sus lo forum catalan, mai còma parles un pau aranés, pensavo que benlèu coneissís quaucun. Se déu venir quaucun de la Vau d'Aran, vendrà puèi !!!
Crèio que en occitan, "Lleida" s'apeleriá "Leida" o ben "Lèrida".
Perèu penso que se dises "de + era" pòts escriure "d'era". Coneisso un pau los parlars gascons daus Pirenèus e l'aranés e me sembla que se pòt far còma aquò.
@ Hiruma
Es ben aquò. Parlo de dialectes e pas de subdialectes perquè i a pas l'espaci per entrar dins los detalhs. Aprés se chascun vòl dubrir un fil per parlar de las particularitats de son occitan, es benvengut ! Aquò es solament un sondatge per vèire las grandas linhas. |
|
|
|
|
catoc
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 235 Lieu: occitania
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 14:15 |
|
|
parlo lo lengadocian mai pas força bé!
ps: sur la carte exposée, le domaine languedocien remonte un peu plus haut!! |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Saturday 21 Oct 06, 20:25 |
|
|
Nikura :
Sempre si dis tamben en provençau, coma totjorn. Mestreji lei doas grafias la mistralenca e la normalizada...
L'occitan per lo moment es un ensems de dialects, "sempre" exista pas en occitan ? Qunt occitan ? Perqué s'exista en provençau, alòra exista en occitan, creses pas nikura ?
Marsilha es dins la Provença, mai son biais de parlar es diferent, ren de mai. L'estandard provençau es pas lo rodanenc, n'a degun... Coma dins la lenga occitana...
Marsilha, tamben, si dis Marsilha (Marsiho) es pas un provençalism, nimai un maritimism. Escriure Marselha seriá pas correct ! |
|
|
|
|
cacnanette
Inscrit le: 23 Aug 2006 Messages: 3 Lieu: miramont de guyenne 47
|
écrit le Sunday 22 Oct 06, 19:25 |
|
|
Hiruma a écrit: | La carta qu'as més, parla soncament vò quasiment dei dialcts magers d'Occitània !
... |
jo parli lo biarnès !
n'es pas escriut sus acquèra carta
pr'amor que parli l'occitan, gascon, biarnès!!!
comprenes?
Nikura, ont as trobat acquèra carta....?
merces plan
sias hardits! |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Monday 23 Oct 06, 2:08 |
|
|
Segur que capissi cacnanette... Soncament eri a respondre a Nikura...
Es qu'éu dis que "sempre" exista pas en occitan, mai aqui exista en provençau, alòra ? Explicaciens ? Si seguissem son ponch de vista lo provençau seriá pas de l'occitan perqué aqui utilisem "sempre" ? Aqui s'utilisa sempre e totjorn. |
|
|
|
|
Pasha
Inscrit le: 12 Oct 2006 Messages: 82 Lieu: Lemosin
|
écrit le Monday 23 Oct 06, 12:30 |
|
|
Actualament, òm parla de siei grand dialectes. Au nòrd : lemosin, auvernhat, vivaroaupenc. Au sud : gascon, lengadocian, provençau. òm bota lo niçard en mai perque i a 'na tradicion literaria importanta, un volontat de se differenciar daus provençaus... Per l'aranés e l'occitan de la valadas es pas lo cas.
Era Oficina de Foment e Ensenhament der Aranés, organisme public que trabalha ara normalizacion der aranes, considera er aranes coma der occitan, gascon, aranes. Ei ua forma de gascon montanhòu coma eth biarnes o eth bigordan. Tà véder der aranés sus eth web :
http://www.aran.org/
http://www.vielha-mijaran.org/aranes/menu.html
Tà escotar aranés, i a er informatiu Infòc de Barcelona TV eth dissabte a 11 oras : http://homepage.mac.com/farri/adoc/infoc.html
Per las Valadas occitanas, veiguei totjorn lo mot "occitan" o ben "occitan alpin". (A veire : http://www.occitans.it/ )
Alaidonc, dins lo sondatge, chau comptar los aranes coma los gascons e los valdencs coma los vivaroaupencs. E mai, lo "maritim" qu'es 'na fòrma de provençau de la mar, lo "sempre" ven benleu daus catalans... per la mar... non ? |
|
|
|
|
|