Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Poisson rouge
Inscrit le: 08 Sep 2006 Messages: 93 Lieu: Hansestadt Hamburg (Allemagne)
|
écrit le Sunday 04 Mar 07, 1:00 |
|
|
Ja klar, es gibt Zeitungen, die den Regeln folgen (oder teilweise folgen!), und andere, die ihnen nicht folgen, auch die Lehrer, Professoren, u.s.w., die ihnen theoretisch folgen sollten (oder müssen!), folgen ihnen nicht immer. Alles ist noch sehr konfus... Also keine Sorge! Man sollte sie ungefähr kennen, aber niemand in Deutschland würde solche Fehler als schlimm betrachten! |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Sunday 04 Oct 09, 1:48 |
|
|
ElieDeLeuze a écrit: | Il en est de même pour les Umlaut sur les majuscules, remplacés en Suisse par les liaisons Ue, Ae et Oe. |
En Suisse, Üechtland s'écrit-il couramment "Ueechtland" ? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 04 Oct 09, 19:15 |
|
|
Couramment non, ainsi que les autres Umlaut en majuscule qui se sont imposés dans la signalisation officielle et les documents digitalisés. Les anciennes cartes semblent noter Uchtland, et les Umlauts étaient de toute façon notés de façon aléatoire. Les deux graphies se côtoient, il ne faut simplement pas être surpris de voir des Ae, Ue, Oe. Le suisse-allemand ayant une diphtongue /ue/ différant de /y/ écrit ü ou ue, forcément, c'est le bordel. |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Sunday 04 Oct 09, 21:11 |
|
|
Üechtland se prononce-t-il [yǝ], [uǝ] ou [y] ?
Ceci me rappelle Müesli, qui est transformé en "Müsli" en allemand standard. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 04 Oct 09, 22:03 |
|
|
Normalement, ça se prononce [yǝ], comme Müesli. Mais moi, je ne me gêne pas pour standardiser, hochdeutschiser en [y]. Je suis taquin. |
|
|
|
|
zab05
Inscrit le: 03 Nov 2009 Messages: 8 Lieu: paca
|
écrit le Wednesday 11 Nov 09, 12:34 |
|
|
Je sais que je ne vais pas me faire des amis, mais tant pis: je prends dans la réforme ce qui me plait, et j"oublie" ce qui me casse les pieds, notamment ces consonnes triples, étant astigmate, j'en vois encore plus qu'il n'y en a , et lorsque je tape un texte en allemand, je mets allègrement ss bien sûr, vu mon grand âge, je respecte les règles orthographiques apprises dans ma tendre enfance; maintenant que vous avez lu cette infâme réponse, allez-y, je suis prête à entendre toutes les critiques!!!! et je les prendrai bien. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 11 Nov 09, 18:57 |
|
|
Mais zab, tout le monde fait pareil dans la vraie vie.
Les profs font attentions, se chamaille régulièrement en salle des profs et se plongent dans les Duden régulièrement, mais les autres Allemands se foutent totalement des détails. Les rédactions des journaux ont parfois aussi une orthographe maison pour les détails. |
|
|
|
|
zab05
Inscrit le: 03 Nov 2009 Messages: 8 Lieu: paca
|
écrit le Wednesday 11 Nov 09, 21:21 |
|
|
ah que cette réponse est empreinte de bienveillance et de réalisme!!!En effet, aimer ,pratiquer une langue et la faire aimer passe bien au delà de ces normes qui ne signifient pas grand chose, au fond.Merci d'avoir compris ce que j'essayais de dire.Quant à se battre à coup de Duden, je n'ai jamais connu, pourtant mes collègues sont germanophones, et jamais nous n'avons débattu de ce genre de chose: les enseignants de langue allemande ne sont plus aussi obtus que ceux d'autrefois, notamment le professeur de mon frère, qui , à chaque "faute", hurlait: EIN PUNKT WENIGER!". Les temps changent. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 11 Nov 09, 21:28 |
|
|
Les profs sûrs de ne pas se tromper sont rares aujourd'hui... on apprend autrement et autre chose, alors on ne se rappelle pas toutes les subtilités des dernières versions de cette réforme à tiroirs. Je vois de plus en plus de gens baisser les bras, surtout sur certaines majuscules ou la séparation ou non des expressions composées (Grossschreibung et Zusammenschreibung). |
|
|
|
|
hunnamkuerf
Inscrit le: 20 Feb 2008 Messages: 248 Lieu: Berlin
|
écrit le Thursday 12 Nov 09, 17:47 |
|
|
Si je comprends bien, une réforme s'impose, qui mettra cette fois clairement et définitivement les points sur les i ! |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 12 Nov 09, 19:53 |
|
|
Ca dépend ce qu'on appelle une réforme. Je dirais plutôt que les linguistes n'ont maintenant plus rien à dire, c'est au peuple de parler. La norme orthographique ne s'imposera pas contre l'avis des usagers, comme le français le montre très bien. Personne n'écrit comme l'académie le recommande. Les maisons d'édition pas plus que le citoyen lambda. En Allemagne, c'est la même chose.
C'est même plus fort encore : les réactions à la réforme ont conduit à un nombre important de formes doubles au libre choix de l'usage de la langue. Les linguistes ont reculé sur certains points en laissant les Germanophones faire le tri. On verra bien si des tendances s'affirmeront et deviendront des formes privilégiées et la seule norme du futur. |
|
|
|
|
|