Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
CINEMA - Films multilingues - Livres, chansons & films - Forum Babel
CINEMA - Films multilingues
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Livres, chansons & films
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2038
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 3:19 Répondre en citant ce message   

Je me rends compte que nous parlons peu de cinéma sur ce forum. Je sais que ce n'est pas le thème original du forum mais j'aimerais essayer de faire une liste des films les plus plurilingues.

Le réalisateur mexicain Alejandro González Iñárritu a présenté cette année au Festival de Cannes le film "Babel" tourné en six langues (français, anglais, espagnol, japonais, berbère et arabe). Je ne l'ai pas encore vu mais voici la bande annonce.

Dans le même style polyglotte ou linguistiquement intéressants, je peux répertorier...

- "Land and Freedom" (Ken Loach) > anglais, espagnol, catalan + beaucoup d'accents
- "Europa Europa" (Agnieszka Holland) > allemand, russe, polonais, hébreu
- "Gadjo Dilo" (Tony Gatlif) > romani, français, roumain
- "Capitaine Conan" (Bertrand Tavernier) > français, roumain, russe + on entend du bulgare...
- "Lost in translation" (Sofia Coppola) > anglais + japonais (sans sous-titres!)
- "Decameron" (Per Paolo Pasolini) > italien, napolitain, allemand + toute une variétés de dialectes et d'accent italiques

Quoi d'autre de votre côté ?


Dernière édition par Nikura le Wednesday 15 Nov 06, 18:00; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vincent



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 50
Lieu: Bâle, Suisse

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 12:25 Répondre en citant ce message   

Chouette sujet!

Kukushka (2002, Aleksandr Rogozhkin) - saami, filnlandais, russe, allemand
L'Auberge espagnole (2002, Cédric Klapisch) - français, espagnol, anglais, catalan, danois, allemand, italien (!)
Les Poupées russes (2005, Cédric Klapisch) - anglais, russe, français, espagnol, italien
Ghost Dog (1999, Jim Jarmusch) - anglais, français (pour les quelques scènes fantastiques entre Forest Whitaker et Isaac de Bankolé qui conversent longuement sans parler de langue commune)
Danse avec les loups (1990, Kevin Costner) - anglais, sioux, pawnee
Mystery Train (1989, Jim Jarmush) - anglais, japonais (deux Japonais, fans d'Elvis Presley, qui suivent ses traces à Memphis), italien

Je m'arrête là pour aujourd'hui, mais la liste risque d'être longue!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1596
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 12:55 Répondre en citant ce message   

En Belgique, on a souvent des films en français et en néerlandais, selon les rôles des personnages.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2049
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 12:57 Répondre en citant ce message   

Souvent !? Il y a "Daens", mais je n'en connais pas d'autres.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 13:31 Répondre en citant ce message   

Je suis allé voir récemment Transsylvania de Gatlif
j'y ai compté:
Le roumain, le hongrois, le rom, l'anglais, l'italien, le français, l'allemand
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2038
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 14:05 Répondre en citant ce message   

Petite précision. Rom (ou avec rr- initial: Rrom) est le nom du peuple, leur langue s'appelle le romani (en romani on dit: rromanés).

C'est vrai que les films de Gatlif sont toujours très riches linguistiquement. Je n'avais pas pensé à l'auberge espagnole et à sa continuation...

Je pense en effet que la liste sera longue. Essayons surtout de trouver des films qui aient trois langues et plus ou bien s'ils n'en ont que deux, qu'il présentent un intérÊt particulier. Dans le film "Gadjo Dilo" par exemple, l'acteur proncipal arrive sans connaître le romani et au fur et à mesure commence à le parler. C'est intéressant à voir.
Quant à "l'Auberge espagnole", c'est un véritable melting pot d'accents en espagnol et en anglais puisque ces deux langues sont entendues parlées avec une multitude d'accents différents. C'est un peu ce qu'on entend à Barcelone il faut le dire...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vincent



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 50
Lieu: Bâle, Suisse

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 14:26 Répondre en citant ce message   

Deux langues seulement, mais extrêmement intéressant:
Stupeur et tremblements (2003, Alain Corneau) - français, japonais. Le dur retour d'Amélie Nothomb au pays du soleil levant. A noter, la performance de l'actrice Sylvie Testud, qui joue entourée uniquement de Japonais, et qui ne parle que dans leur langue tout au long du film.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
domanlai



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 196
Lieu: Tolosa

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 14:43 Répondre en citant ce message   

The Myth 神話 : principalement cantonais et mandarin + coréen, anglais
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vincent



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 50
Lieu: Bâle, Suisse

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 14:54 Répondre en citant ce message   

Encore de Jim Jarmusch, qui semble décidemment très sensible au mélange des langues:
Night on Earth (1991) - anglais, français, finlandais, italien, allemand. Cinq histoires mettant en scène des chauffeurs de taxis dans cinq villes différentes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 15:24 Répondre en citant ce message   

Normalement, la majorité des finlandais parlent finnois....
(ça c'est pour me venger de la remarque sur le romani des Roms)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 15:32 Répondre en citant ce message   

Vincent a écrit:
Deux langues seulement, mais extrêmement intéressant:
Stupeur et tremblements (2003, Alain Corneau) - français, japonais. Le dur retour d'Amélie Nothomb au pays du soleil levant. A noter, la performance de l'actrice Sylvie Testud, qui joue entourée uniquement de Japonais, et qui ne parle que dans leur langue tout au long du film.

Oui, film assez sympa - et même si le film est très proche du livre je vous conseille le bouquin.
Pour la performance de Sylvie Testud, il paraît qu'elle parlait japonais sans rien comprendre à ce qu'elle disait... Si tel est bien le cas, je ne trouve pas que ce soit une performance... mais bon ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 169
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 15:35 Répondre en citant ce message   

Bon cop / Bad Cop

Premier film canadien bilingue. Mais bon de ce que j'en ai vu ça avait pas l'air fameux tout ça...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vincent



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 50
Lieu: Bâle, Suisse

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 16:01 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:
Pour la performance de Sylvie Testud, il paraît qu'elle parlait japonais sans rien comprendre à ce qu'elle disait... Si tel est bien le cas, je ne trouve pas que ce soit une performance... mais bon ...

Elle a tout de même suivi trois mois de cours intensif de japonais. Et même si elle ne comprenait pas ce qu'elle disait (ce dont je doute), ça reste à mon avis remarquable de pouvoir donner le change à l'écran.
En tout cas, ayant étudié dans une école de théâtre en Russie, j'apprécie la performance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vincent



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 50
Lieu: Bâle, Suisse

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 17:15 Répondre en citant ce message   

Tjeri a écrit:
Normalement, la majorité des finlandais parlent finnois.

Oups.. Pour me faire pardonner, un petit clip vidéo rigolo sur le plurilinguisme. Un peu hors-sujet, mais bon...
http://media6.koreus.com/00039/200602/pub-berlitz-sinking.wmv
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2038
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 24 Oct 06, 17:38 Répondre en citant ce message   

"Sans nouvelles de Dieu" (Sin noticias de Dios) de Agustín Díaz Yanes > espagnol (sur terre), anglais (en enfer), français (au paradis), latin (purgatoire), on entend aussi parler chinois il me semble.
> je l'ai vu sans sous-titres, j'ai eu du mal avec la conversation en latin entre Gael García Bernal et Fanny Ardant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Livres, chansons & films Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008