Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 14:27 |
|
|
Le premier livre qui a été écrit en Albanais s'appelle : "MESHARI"en 1555.
C'est un livre qui a été écrit par un prêtre, "Gjon Buzuku". C'est un livre catholique.
On dit : "Meshari i Gjon Buzukut"
Il était composé de 110 page (220 recto-verso).
L’original se trouve dans la bibliothèque de Vatican. Et la photocopie de l'original se trouve dans la bibliothèque de Tirana (capitale de l'Albanie).
Meshari i Gjon Buzukut avait en tout 154 000 (cent cinquante quatre milles) mots. Il avait 16 pages en moins avant de le mettre en bibliothèque !
Il a été écrit dans l'alphabet latin, plus les sept lettres qui n’existent pas dans l'alphabet latin (g, gj, dh, x, i, th, z, typique albanais). |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 17:35 |
|
|
Citation: | les sept lettres qui n’existent pas dans l'alphabet latin (g, gj, dh, x, i, th, z, typique albanais) |
Le latin connaissait ces lettres... Par contre tu ne parles pas des dignes diacritiques ë et ç (voire même peut-être des voyelles nasales telles que â).
On dira que l'albanais a adapté l'alphabet latin à sa prononciation. Et ce, de façon remarquable. Toutefois, l'albanais a aussi été écrit il fut un temps, en caractères arabes et en alphabet grec. Mais cela ne lui sied pas si bien.
Ce livre était-il écrit en geg ou en tosk? |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 21:51 |
|
|
"Meshari" i Gjon Buzukut a été écrit dans le nord de l'Albanie, peut-être à " ULQIN" ou à " TIVAR" !
A cette époque là, on ne parlait pas de dialectes. Les dialectes n'existaient pas encore !
On était au XVI ème siècle.
L'albanais prend ses racines dans la langue antique Illyrienne (qui serait l'ancêtre direct de l'albanais).
***La langue albanaise est parlé par six millions de personnes environ, dont trois millions et demi en Albanie.
L'albanais se subdivise en deux dialectes : le guègue, au nord du fleuve Shkumbin, et le tosque au sud.
Trois millions et demi d'albanophones vivent en Albanie.
Les autres locuteurs sont installés au Kosovo, en Macédoine, au Monténégro et dans le nord-ouest de la Grèce.
On trouve également une communauté albanophone répartie dans une quarantaine de villages en Italie du sud et en Sicile, les Arbëresh, qui descendent des Albanais émigrés au XVe siècle (suite à l'invasion des ottomans dans la région balkananique).
Il est enfin parlé par quelques petits groupes en Bulgarie, en Roumanie, en Ukraine, ainsi que par une diaspora nombreuse en Amérique et en Australie. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 13:23 |
|
|
Valeria a écrit: | Trois millions et demi d'albanophones vivent en Albanie.
Les autres locuteurs sont installés au Kosovo, en Macédoine, au Monténégro et dans le nord-ouest de la Grèce.
Il est enfin parlé par quelques petits groupes en Bulgarie, en Roumanie, en Ukraine, ainsi que par une diaspora nombreuse en Amérique et en Australie. |
Et un peu moins d'1/2 million en Suisse, et encore plus en Allemagne. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 13:40 |
|
|
Valeria a écrit: | A cette époque là, on ne parlait pas de dialectes. Les dialectes n'existaient pas encore!!!
On était au XVI ème siècles. |
Si, on en parlait !
Sinon les formes d'albanais que l'on rencontre en Italie du Sud ne seraient pas si diversifiées je pense. J'ai pu les étudier de près sur l'Atlante Linguistico ed Etnografico dell'Italia e la Svizzera Meridionale. J'ai aussi trouvé une étude sur les langues parlées sur la côte Dlamate aux XVI-XVII-XVIIIèmes siècles et on y trouve à côté du Dalmate, du Vénicien et du Croate et de l'Albanais (dans quelques points jusqu'à Zadar), sous des formes dialectales différentes.
Pour les textes les plus anciens je trouve:
- pour le Guègue (1462) : "Formula e Pagëzimit" (Formule du Baptême) datant de 1462
- pour le Tosque : "Perikopeja e Ungjillit" (Leçon de l’Évangile) daté de vers 1500
Je renvoie à ma page sur l'albanais pour plus de détails, cependant j'y ai écrit ça :
Citation: | En Albanie, la langue se subdivise en deux aires dialectales : le geg (gegërishtja) au Nord, et le tosk (toskërishtja) au Sud. C’est cette dernière variété sur laquelle la langue officielle s’est formée depuis 1945 («Njisia e gjuhës âsht njisia e kombit» L’unité de la langue est l’unité du peuple [A. Xhuvani]).
Ces deux variétés se distinguent par quelques différences notables sur le plan phonologique. Albanie se dit Shqipëria en tosk mais Shqipnija en geg. Des différences d’ordre lexical et morphologique existent aussi mais l’intercompréhension est possible. Le Tosk demeure plus innovateur que le Geg. Les dialectes parlés en Grèce et en Italie possèdent leurs caractéristiques propres et sont relativement diversifiés du fait même de leur éparpillement. Ils se classent toutefois, plutôt dans l’une ou l’autre de ces deux variétés, tout comme les variétés parlées au Kosovo et en Macédoine. Ne bénéficiant d’aucun statut local particulier, ceux-ci déjà réduits uniquement aux cadres familiaux et religieux se voient considérablement en déclin ces dernières années. Le Geg et le Tosk se seraient séparés entre les V° et IX° siècles. Cette distinction est certainement due aussi au fait que le Geg était parlé originellement par des Catholiques, alors que le Tosk, par des Orthodoxes. Sur le territoire albanais, c’est sur le fleuve Shkumbini (traversant le pays d’Est en Ouest) que se situe leur frontière dialectale. |
|
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 14:46 |
|
|
Nikura a écrit: | Je renvoie à ma page sur l'albanais pour plus de détails, cependant j'y ai écrit ça :
Citation: | .../...
Le Geg et le Tosk se seraient séparés entre les V° et IX° siècles. Cette distinction est certainement due aussi au fait que le Geg était parlé originellement par des Catholiques, alors que le Tosk, par des Orthodoxes. Sur le territoire albanais, c’est sur le fleuve Shkumbini (traversant le pays d’Est en Ouest) que se situe leur frontière dialectale. |
|
A mon avis ton assertion faisant le lien entre dialecte et religion mériterait d'être davantage explicitée. D'une part la séparation entre église catholique et orthodoxe a eu lieu seulement en 1054. Ensuite, le Kosovo actuel (de dialecte guègue donc) a été peuplé progressivement d'albanais dèjà avant la conquête turque et la défaite serbe de Kosovo Polje. Or le Kosovo dans son ensemble (serbes et albanais anciens) était précédemment orthodoxe. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 31 Oct 06, 17:38 |
|
|
Tu as raison. Je dois revoir mes sources qui visiblement sont erronées sur ce point. |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Sunday 19 Nov 06, 22:39 |
|
|
des verbes au présent de l'indicatif :
FAIRE = Bëj
Je fais = unë bëj
Tu fais = ti bën
il, elle, fait = ai, ajo bën
Nous faisons = ne bëjmë
Vous faites = ju bëni
ils, elles font = ata, ato bëjnë
être = jam
Je suis = unë jam
Tu es = ti je
il, elle est = ai, ajo është
Nous sommes = ne jemi
Vous êtes = ju jeni
ils, elles sont = ata, ato janë
avoir = kam
J'ai = unë kam
tu as = ti ke
il, elle a = ai, ajo ka
nous avons = ne kemi
vous avez = ju keni
ils, elles ont = ata, ato kanë
aimer = Dua
J’aime = unë dua
Tu aimes = ti don
il, elle aime = ai, ajo don
Nous aimons = ne duam
Vous aimez = ju doni
ils, elles aiment = ata, ato duan
Ps: comment dire "Je t'aime" en albanais ? Të dua
Pouvoir = mund
Je peux = unë mundem
Tu peux = ti mundesh
il, elle peut = ajo mundet
Nous pouvons = ne mundemi
Vous pouvez = ju mundeni
ils, elles peuvent = ata, ato munden.
Dernière édition par Valeria le Tuesday 21 Nov 06, 20:28; édité 2 fois |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Sunday 19 Nov 06, 23:12 |
|
|
Oui, il y a des verbes irréguliers qui changent radicalement pendant la conjugaison !
Sinon, les verbes réguliers prennent les mêmes terminaisons ( en général) pour chaque temps différents !!!
ex: Le verbe "avoir" = "kam", au passé simple du mode indicatif:
avoir - kam
Unë pata
ti pate
ai, ajo pati
ne patëm
ju patët
ata, ato patën ( donc, le verbe "avoir = kam" change radicalement)
Pour les verbes réguliers vous pouvez regarder ici : on a bien mis en évidence les terminaisons !!!
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=4621&postdays=0&postorder=asc&start=30 |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 3:34 |
|
|
Voilà des mots d'amour en Albanais
Tu me manques ! = Më ka marrë malli shumë ( ti më mungon ! )
Je t'aime très fort ! Të dua fort !
Je t'aime beaucoup ! = të dua shumë !
Je suis amoureux de toi ! = Jam i dashuruar pas teje !
Je suis amoureuse de toi ! = Jam e dashuruar pas teje !
J'aime tes yeux ! = I dua sytë e tu !
Tu me plais ! = Ti më pëlqen !
Tu es belle ! = Ti je e bukur !
T'es beau ! = Ti je i bukur !
On a une expression : Je si rrush ! (en français ça ne se dit pas) ___ mots pour mots ça veut dire "tu es comme le raisin", mais c'est dit dans le sens figuratif, donc ça veut dire que t'es vraiment belle !!! ou................,
Je si shpirt ! (mots pour mots ça veut dire "tu es comme une âme", en français on peut dire " T'es belle, t'es mignonne " !!!
Tu me rends fou ! = ti më bën të ç'mëndur !
Tu me rends folle ! = Ti më bën të ç'mendur !
Ne me quittes pas ! = Mos më braktis !
Ne me trahis pas ! = Mos më tradhëto !
Je ne te quitterai jamais ! = S'do të të braktis kurrë !
Tu es ma vie ! = Ti je jeta ime !
Tu es tout pour moi ! = Ti je gjithçka për mua !
Mon coeur ! = Zemra ime !!!
Mon âme ! = Shpirti im !!
Je t'aimerai jusqu'à la mort ! = Do të të dua deri në vdekje !
Je t'aimerai pour toujours ! = Do të të dua për gjithmonë !!!
Dernière édition par Valeria le Monday 13 Jul 09, 0:41; édité 2 fois |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 4:02 |
|
|
Valeria a écrit: | Je fais = une bëj |
unë bëj
Mais je présume que c'est une faute de frappe. C'était juste pour poser la question: les claviers albanais ont une touche spéciale pour ë ? |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 4:10 |
|
|
Merci pour la corréction.
Non, ils n'ont pas une touche spéciale pour la lettre "ë". |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Tuesday 21 Nov 06, 4:41 |
|
|
Le verbe Dire = Folja Them (au présent de l'indicatif = në të tashmen e dëftores)
Je dis = Unë them
tu dis = ti thua
il, elle dit = ai, ajo thotë
Nous disons = Ne themi
vous dites = ju thoni
ils, elles disent = ata, ato thonë
Venir - Vij
Je viens - Unë vij
tu viens - ti vjen
il, elle vient - ai, ajo vjen
Nous venons - Ne vijmë
vous venez - ju vini
ils, elles viennent - ata, ato vijnë
courir- vrapoj
je cours - unë vrapoj
tu cours - ti vrapon
il / elle court - ai, ajo vrapon
nous courons - ne vrapojmë
vous courez - ju vraponi
ils /elles courent - ata, ato vrapojnë |
|
|
|
|
|