Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
herve
Inscrit le: 20 Nov 2005 Messages: 121 Lieu: Roazhon (F)
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 23:15 |
|
|
Selon les langues, quelles sont les langues et/ou les pays que l'on retrouve dans des expressions usuelles ?
Sans chercher trop loin, on a en français :
- y perdre son latin
- c'est du chinois/ de l'hébreu
- c'est pas le Pérou
si on élargie aux villes, on trouve
- c'est Byzance
- tous les chemins mènent à Rome
Selon les pays, fait-on référence aux mêmes pays ? en français, ces quelques exemples montrent que les langues / pays cités sont assez hétérogènes ! |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 0:58 |
|
|
French kiss (anglais) :le baiser langoureux
Parler anglais comme une vache Espagnole
Saoûl comme un Polonais
Fort comme un Turc
Précis comme un Suisse
Tétu comme un Breton et susceptible comme un Corse
Va caguer à Endoume! (quartier de Marseille,caguer=chier) |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 1:02 |
|
|
Ce post doit être très vaste
Aller se faire voir chez les Grecs
Travailler pour le Roi de Prusse
Avare comme un Ecossais
et pour terminer
Je ne connais pas l'origine de l'expression peu flatteuse.
"parler le français ou l'anglais... comme une vache espagnole"
Mais j'ai lu quelque part qu'il s'agissait d'une déformation de
"parler le français ou l'anglais... comme un basque l'espagnol" |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 4:02 |
|
|
Bourré comme un Polak.
> la version populaire du "Saoul comme un Polonais"
Enfin les malheureux Belges sont la cible de moult blagues, notamment en France et aux Pays-Bas. Moi je n'ai rien contre eux, j'ignore pourquoi on s'acharne ainsi.
La vache espagnole est bel et bien une déformation de Basque espagnol. De nature, les Basques situés du côté français parlent mieux le français que ceux d'Espagne. De à à en faire parler les vaches transpyrénéennes. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 5:07 |
|
|
Renvoyer aux calendes grecques
Douche écossaise expression équivalente en grec σκοτσέζικο ντους
L’expression grecque αλά Μπουρνέζικα lorsqu’on ne comprend rien « parler comme les burnous du Soudan »
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=2056
. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 8:44 |
|
|
Un clef anglaise
un massage thaillandais
le champignon de Paris,la baguette parisienne,le jambon de Paris. J'aimerais d'ailleurs savoir pourquoi on a accolé le nom de la Capitale à ces produits. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 12:12 |
|
|
En grec on aussi l’expression εγγλέζος στα ραντεβού (Anglais pour les rendez-vous) c'est-à-dire très ponctuel |
|
|
|
|
bcordelier
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 190 Lieu: France
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 12:17 |
|
|
Je crois que les allemands disent "heureux comme un français en France" pour exprimer la douceur de vivre et l'hédonisme. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 12:55 |
|
|
yaourt bulgare
salade russe
petit suisse
froid siberien
mener une vie de spartiate |
|
|
|
|
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 13:11 |
|
|
Champignons de Paris: Après construction des maisons en surface, les carrières souterraines ont été utilisées comme champignonnières.
Baguette parisienne: là, j'hypothèse...! La baguette est de pain blanc; ce pain, considéré au XVIIIe siècle comme très fin par la qualité de sa farine, était réservé au roy et sa cour. De là à penser que ce "fleuron" de la gastronomie française soit une récupération révolutionnaire, il n'y a pas loin.
Jambon de Paris: je pense que nous le devons encore une fois à la vieille rivalité anglo-française. Le jambon blanc porte encore, et régulièrement, l'appellation Jambon d'York du nom de la variété de cochon utilisé pour le faire et originaire du comté du même nom. Dire ... de Paris évite de laisser à nos amis d'outre-manche le bénéfice de cette préparation. (Il y a peut-être une différence de recette, mais il faut que je me plonge dans mes grimoires).
Une expression charentaise: Ça durera pas autant que la foire de Saintes. Cela signifie, comme la foire de ma ville de naissance est une des plus anciennes et la plus importante mensuelle, que ce qui se passe ne durera pas longtemps et/ou n'est pas d'une grande importance. |
|
|
|
|
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 15:58 |
|
|
Je pense que dans chaque pays, on doit trouver un autre, l'autre que l'on considère comme avare:
- avare comme un écossais
version Midi-Pyrénées:
- avare comme un ariégeois |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 19:45 |
|
|
L'avarice est associée au fait de vivre dans une région montagneuse et pauvre. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 20:07 |
|
|
manger un eskimo
une canadienne veste longue
tapis persan |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 26 Nov 05, 23:32 |
|
|
L'avarice en France est surtout associée au monde rural. Ce qui s'explique pour des gens qui sont près de la terre et qui touchent plus que les citadins le matériel qui les fait vivre.
On dit aussi avare comme un Auvergnat bien que Clermont-Ferrant ne soit pas la campagne et que c'est une région assez riche tout de même |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Monday 28 Nov 05, 10:11 |
|
|
Trois expressions wallonnes :
Un sabot qui cause flamand est un sabot fendu, bon à jeter.
Un bonheur de Flamand est un malheur qui aurait pu être pire. Par exemple se fait renverser par une voiture et n'avoir que la jambe cassé.
Ièsse bièsse à l'aune di France. Au moyen-âge, l'aune étant plus grande en France que dans les états wallons, être bête à l'aune de France c'était être très bête. |
|
|
|
|
|