Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Verbes dérivés de noms d'animaux - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Verbes dérivés de noms d'animaux
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Mechthild



Inscrit le: 01 Sep 2011
Messages: 119
Lieu: Wien/Vienne, Autriche

Messageécrit le Tuesday 22 May 12, 19:43 Répondre en citant ce message   

José a écrit:

Royaume-Uni to ram : heurter - percuter - emboutir

ram : bélier


Ce mot a donné battering ram, une machine de guerre qui s'appelle en français "bélier" (à cause de la forme qui ressemble à une tête de bélier).
Voici une image: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Medieval_battering_ram.JPG
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alloa



Inscrit le: 27 Aug 2008
Messages: 82
Lieu: Córdoba - Argentine

Messageécrit le Sunday 27 May 12, 14:42 Répondre en citant ce message   

Pour ma part, je propose seriner, dans le sens de répéter inlassablement.
À l'origine, seriner signifie apprendre un air à un oiseau.(ATILF)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3416
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 28 May 12, 18:34 Répondre en citant ce message   

Allemand sich aalen: se prélasser

L'idée est: s'étirer comme une anguille.

Der Aal: l'anguille.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 13 Jun 12, 11:40 Répondre en citant ce message   

Français embabouiner
− (emploi trans., fam.) amener (quelqu'un) à faire ce que l'on désire en (le) séduisant par des flatteries, des cajoleries
− (emploi pronom. à sens passif, MAR.) [En parlant d'un navire] se mettre en mauvaise posture (dans des écueils, des hauts-fonds, etc)

dérivé de babouin




- Davis whispered and catcalled women to get their attention.
= David chuchota et siffla les femmes pour attirer leur attention.

The NY Daily News - 21.05.2012


Royaume-Uni to catcall
- siffler, comme un chat en colère

catcall (nom)
- (vers 1650) un genre de noisemaker (= bruiteur), utilisé pour exprimer son mécontentement dans les théâtres
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 19 Jun 12, 13:48 Répondre en citant ce message   

Italien allumacare
- laisser une trace de bave
- (rare) salir - souiller
- allumacare un tessuto : lustrer un tissu

dérivé de :
- lumaca : limace - escargot




Italien tigrarsi : se couvrir de zébrures
tigrato : tigré - tacheté
banane tigrate : des bananes tachetées




- Paris Hilton al party in bikini leopardato.
= Paris Hilton (était) en maillot de bain léopard lors de la fête.

Il Corriere della Sera - 24.03.2012


Italien leopardato : "léopardé" / couleur léopard
le verbe leopardare n'existe pas
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3416
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 29 Jul 12, 9:55 Répondre en citant ce message   

Israël yiddish

ק אַטשקעװאַטן זיך = katshkevatn zikh = se dandiner

די קאַטשקע = di katschke = le canard.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6479
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 23 Aug 12, 15:03 Répondre en citant ce message   

angl. to fox : v. 1560 gagner par la ruse
angl. foxing : présence ou apparition de taches rousses sur des papiers anciens

angl. fox : renard
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9956
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 23 Aug 12, 15:35 Répondre en citant ce message   

En viticulture on parle aussi d'un vin foxé. Ce doit être assez récent car introuvable dans le TLF. Mais trouvable ICI.
Citation:
La Crise du Phylloxera (1863-1878)
La vigne connaissait une période d'extension extrêmement faste lorsqu'un petit puceron venu d'Amérique fit soudain son apparition. Il allait dévaster la totalité du vignoble français.
De nombreux traitements furent alors tentés pour enrayer la maladie mais rien n'y fit.
D'Amérique est venu le mal, d'Amérique vint le remède. Un certain Galiman, de Beaune, eut l'idée d'emprunter des cépages américains, vaccinés, qui ne craignaient donc pas le redoutable insecte.
Les premiers essais furent très décevants. Non adaptés à notre pays, les cépages américains donnaient des vins trop odorants. On disait d'aux qu'ils " renaudaient ". C'est de cette époque que date l'expression de " vin foxé " (de l'anglais " fox " : renard).
Bientôt, on eut l'idée de croiser les vignes françaises avec les plants américains. De là naquirent des cépages producteurs très robustes et résistants, qui furent peu à peu affinés par le greffage de vignes françaises sur lesdits hybrides.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 23 Aug 12, 15:42 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni to fox
- (to puzzle) rendre perplexe - mystifier
- (to deceive) tromper - berner
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6479
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 23 Aug 12, 16:54 Répondre en citant ce message   

Il est plus probable que vin foxé vienne de foxy wine.

angl. foxy : se dit d'un vin dont l'odeur rappelle celle des fox grapes. Cette odeur serait liée à la presence d' anthranilate de méthyle (*)

angl. am. fox grape : désigne des vignes sauvages très communes d'Am. du Nord (ex. Vitis labrusca et Vitis vulpina). Ces raisins ont des odeurs fruitées très fortes que l'on trouve en particulier dans le concord, une variété commerciale de V. labrusca.


* Ce composé est utilisé comme arôme artificiel dans la boisson KoolAid ; méfiez vous des additifs de Koolaid.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6479
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 27 Aug 12, 15:34 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
D'Amérique est venu le mal, d'Amérique vint le remède. Un certain Galiman, de Beaune, eut l'idée d'emprunter des cépages américains, vaccinés, qui ne craignaient donc pas le redoutable insecte.

Ces cépages américains n'étaient pas "vaccinés". Ils sont résistants parce que l'écorce de leurs racines est trop épaisse pour permettre la pénétration par l'insecte. Cette résistance a pu être le résultat d'une coévolution avec l'insecte.
Voir aussi phylloxera.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 06 Sep 12, 11:23 Répondre en citant ce message   

Espagnol mosquearse
- craindre, se méfier, être en alerte, se fâcher

mosca : mouche

(cité par Ramon dans le Fil Expressions avec des noms d'animaux)


Français moucheter
- parsemer (une étoffe) de petites taches régulières de couleur autre que celle du fond
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 12, 10:40 Répondre en citant ce message   

- Gli addetti alla selezione dei candidati dei 500 college migliori d’America in queste ore stanno spulciando i profili degli studenti per “conoscerli meglio”.
= Les personnes chargées de la sélection des candidats dans les 500 meilleures universités US sont en train d'éplucher les profils (= sur Facebook) des étudiants, afin de "mieux les connaître".

[ Il Corriere della Sera - 16.10.2012 ]


Italien spulciare
- épucer
- FIG examiner minutieusement (un document...)
- FIG éplucher - désosser (fam.) - dépiauter (fam.)

dérivé de pulce = puce
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Thursday 18 Oct 12, 13:30 Répondre en citant ce message   

SI j'ai bien tout relu, personne n'a encore signalé serpenter, suivre une ligne sinueuse comme un serpent
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11103
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 18 Oct 12, 15:15 Répondre en citant ce message   

Mauvaise pioche, Tjeri, si tu avais tapé serpenter dans le moteur de recherche interne (petite lucarne en haut à droite), tu aurais vu que serpenter est cité en page 1, message de Marden du 01.11.06 :
Citation:
Au hasard :

cafarder
cavaler
faisander
fourmiller
griveler
lapiner
louveter
miter
moutonner (dicton : ciel moutonné n'est pas de longue durée)
renarder
renauder
serpenter
tigrer
toréer (la graphie "tore" se rencontre aussi en français)
vêler
zébrer (présent dans le TLF)

Tu as dû papillonner ou pas assez fouiner, j'espère que ma remarque ne te hérissera pas et que tu ne te cabreras pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 5 sur 8









phpBB (c) 2001-2008