Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
langue innu - Dictionnaire Babel - Forum Babel
langue innu
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 13 Dec 07, 17:01 Répondre en citant ce message   

Aiatshimunanu a écrit:
Les deux peuples désignent leur langue «innu-aimun», qu'on peut traduire par «langue de l'humain». Comme les deux peuples ont une langue proche, il n'est pas étonnant qu'ils la désignent de façon similaire.
En naskapi, le nom de la langue parlée n'est pas innu-aimun. Pour désigner leur langue, ils disent iiyuw-iyimuuun.

Iiyuw désigne ce qui est relatif aux amérindiens; donc ce qu'ils disent au fond, c'est : "langue des amérindiens".

Un non-amérindien est un waamistikusuw. Le français est donc waamistikusuw-iyimuuun (langue du non-amérindien).

Pour spécifier un non-amérindien anglais, ils disent kaakiyaasaaw. L'anglais est kaakiyaasaaw-iyimuuun.

Pour désigner un Innu de la Côte-Nord, ils disent waasaaw-iiyuw; ce qui signifie littéralement : "un amérindien de Sept-îles" (Uashau). Pour désigner un Naskapi de Fort-Chimo, ils disent waat-chaaimuw-iiyuw; ce qui signifie littéralement : "un amérindien de Fort Chimo".

Un Inuk est un iischimaaw (esquimau). Une personne aux traits asiatiques, comme un Chinois ou un Japonais, est un kaaiischiimaaunaakust, ce qui signifie "ressemble à un esquimau".

Pour répondre à Rémi:
Les langues parlées par les Naskapis et par les Montagnais sont deux dialectes plutôt rapprochés, comme le mikmaq et le malécite, comme l'algonquin et l'ojibwe, etc. Cette page web, en anglais seulement, illustre la nature des différences qu'il y a entre les deux dialectes. L'alphabet syllabique n'y est pas utilisé, mais en général, les Naskapis l'utilisent (comme écrivait Aiatshimunanu):
http://www.native-languages.org/innu_words.htm
Les différences entre diverses langues / parlers / dialectes algiques:
http://www.native-languages.org/famalg_words.htm

Le fait que Nicolas Vanier les appelle toujours Montagnais vient probablement du fait qu'il ne vit pas au Québec, et que le changement d'ethnonyme s'est surtout fait ici.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Friday 14 Dec 07, 7:18 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
[...]En naskapi, le nom de la langue parlée n'est pas innu-aimun. Pour désigner leur langue, ils disent iiyuw-iyimuuun. [...]

Merci pour ces précisions. J'avais retenu une information différente sur ce site internet : http://www.native-languages.org/naskapi_fr.htm

Je me demande d'où a pu venir cette appellation incorrecte sur le site.

C'est très apprécié, Zwielicht, que tu puisses corriger mes erreurs tout en nous en apprenant davantage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 14 Dec 07, 12:02 Répondre en citant ce message   

Il semble y avoir confusion sur le web, ou au moins, usage multiple des désignations de l'innu, innu-aimun, le naskapi, le montagnais... C'est le cas aussi de l'ojibwe, qu'on désigne tantôt comme l'algonquin, l'anishinaabe.. Il y a également confusion générale dans l'usage du terme "abénaquis".

Pour la langue:
Innu-aimun = Montagnais (Wikipedia)
Innu-aimun = Innu-montagnais + Innu-naskapi (Wikipedia, Native-languages.org)
Là où c'est mêlant, c'est que le montagnais regroupe à la fois l'innu-montagnais ET l'innu-naskapi (selon Wikipedia). C'est, à la limite, concevable, mais étrange.

Pour les peuples:
peuple Innu = peuple Naskapi + peuple Montagnais (Wikipedia, Native-languages.org, innu-aimun.ca)
Nation innue =/ Nation naskapie (Affaires Indiennes et du Nord Canada)
Ici, il y a vraiment contradiction. Selon José Mailhot, l'idée de regrouper les deux peuples sous une appellation composée (Montagnais-Naskapis) remonte à la fin des années '20. C'est l'emploi que Jacques Rousseau a toujours fait. Elle les désigne tous les deux comme Innus. Mais le Ministère des Affaires Indiennes et du Nord a adopté le nom Innu pour la nation "anciennement" Montagnaise, et continue d'utiliser Naskapi pour l'autre nation.

Population au Québec:
Innus = Montagnais = 15 600 (Affaires Indiennes et du Nord Canada)
Naskapis = Naskapis = 600 (Affaires Indiennes et du Nord Canada)
Innus = "Montagnais" + Naskapis = 15 000 (Wikipedia)
Pas vraiment précis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008