Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Parlants d'occitan - Forum langue d'oc - Forum Babel
Parlants d'occitan
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Enric



Inscrit le: 19 Oct 2006
Messages: 96
Lieu: Baix Urgell, Catalunya

Messageécrit le Thursday 09 Nov 06, 6:34 Répondre en citant ce message   

Guaires persones saben parlar era lengua occitana? En quina part des tèrres occitanes lo parle un mès ath percentatge dera poblacion?

Perdonatz se que è curiositat entà saber-ac, fòrça gràcies.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 09 Nov 06, 16:38 Répondre en citant ce message   

Enric, en fach, tot depend d'onte siatz en Occitania. Dei nombres exacts t'en pòdi pas donar, mai sabi que aqui, en Provença lei joines aprenon de mai en mai la lenga nòstra, e tamben fòrça de personas la capisson... Dins leis autrei regiens occitanas, sabi pas, esperem la respònsa deis autreis occitans Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 10 Nov 06, 17:04 Répondre en citant ce message   

A las valaas occitanas dau Piemont, i a la majoritat de la gent que parla l'occitan, de tòtas las generacions.

En païs gavòt (las Aups), i a fòrça pauca... Subretot los plus vièlhs e quauques irreductibles.


Dernière édition par Nikura le Tuesday 23 Jan 07, 4:56; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 10 Nov 06, 17:13 Répondre en citant ce message   

Sabi que Nissa es bensai la (grana) vila occitana que la lenga li es restada ben viva per lo mai de tems; segurament es deugut a l'isolament politic de la vila, qu'es estada restacada a França solament en lo 1860, e que doncas a conoissut una francisacion dei sieu "elitas" pas que tardi. Lo nissart era la lenga d'integracion dei poblacions estrangeri (en particulier dei Italians que costituìon dins li anadas '20 e '30 un quart de la poblacion de la vila!) fin ai anadas '60, embé l'arribada dei Pens-Negres, quora, per causa de mantu fators (espandiment dei "media" francès, progrès de l'escolarisacion, migracions interni, etc.), lo niçart, era de mens en mens emplegat per li generacions jovi (es a dire aqueli naissudi après la guerra).
Aüra de segur lo nissart si torna emparar, ma ti poàdi pas donar de chifras seguri. La situacion de la lenga dins lo rèire-paìs es segurament milhora, ma lu nissarts reston, mi sembla, estacat a la sieu lenga.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 10 Nov 06, 18:04 Répondre en citant ce message   

Penso que dins lo rèire-païs, la situacion dau niçart es encara melhor. Au vist pas mau de reportatges sus la zòna de Tenda e la Vau de la Ròia e de la Vau de la Vesubiá. Se vei qu'i a encara un utilisacion fòrça n'auta.

Perèu se pòt parlar de la Vau d'Aran (era Vath d'Aran en parlar locau). Eilai tot lo monde parla l'aranés en la vita de tots los jorts. E perèu a l'escòra, tot l'ensenhament se fai en aranés e en catalan. La gent i es sovent quadrilingue: parlon l'aranés, lo catalan, l'espanhòu e lo francés. La Vau d'Aran ai agut un estatut d'autonomiá fòrça semblant au cas dau Briançonés d'onte siéu iéu. Emb l'excepcion que la Vau d'Aran ai pas passat a França emb lo Tratat d'Utrecht. Lo Briançonés a estat divisat en doas partiás: una a Italiá e l'autra a França. Dau caire italian, l'occitan ai continuat a estre parlat e perèu s'auvis en la charrièra e se parla a l'escòra encuèi. Dau caire francés, resta puèi que los ancians e quatre ó cinc "acharnats" que lo sabon parlar...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Sunday 31 Dec 06, 19:23 Répondre en citant ce message   

Ai totjorn ausit que lo luòc ont se parlava pus la lenga èra a la Val d'Aran. I a de personas que dison que la situacion de la lenga dins las Valadas es pas plan diferenta de la situacion de l'occitan en França. La parlan gaireben totas las personas de mai de 30 ans mas los pichons la parlan pas (coma lo catalan alguerés).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Friday 05 Jan 07, 19:05 Répondre en citant ce message   

per lo lenguadoc, ia força de jove que la compren, e sera una surprisa de tot lo monde que cal parlar si commenças a la parlar!!
per los villatges de la montagno, es a dire a costat de la terrible "héliotropisme" (per la cultura nostra), la situation es millior mai per la pleno..............aie aie aie!!
mai la jovenes a toujorn l'accent e força expressions (ça t'espante.......)!

dins tota los paises occitans, ia de gents que parla la lenguo, cal bé cerca!!(associations occitante: félibrige, ieo ..............)
dins la creuse, ia un café occitan a la souterraine!!!!!!!!!


Dernière édition par catoc le Saturday 14 Apr 07, 15:51; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 23 Jan 07, 5:06 Répondre en citant ce message   

Keko_dc a écrit:
I a de personas que dison que la situacion de la lenga dins las Valadas es pas plan diferenta de la situacion de l'occitan en França. La parlan gaireben totas las personas de mai de 30 ans mas los pichons la parlan pas (coma lo catalan alguerés).

Iéu te pòio dire que i a una granda diferença ren qu'a passar la frontièra. Se vau dins mon vilar, a part daus plus vièlhs, i a pas degun que lo pàrli. E l'es plus o mens la mema chausa dins tots los vilars dau briançonés, dau cairàs e da la valaa de l'ubàia. A part benlèu de pichòts vilars isolats coma Realon o Sant Veran (e encara, s'escota un pau plus mas los juves lo sàbon pas parlar).

Mas se passo la frontièra, benlèu pas dins los vilars plus importants come Ors per exemple, onte l'italian ja s'ai fach plus important. Mas se vau dins de vilars plus n'auts, coma dins las valaas dau Prajarat, las valaas vaudesas o las autas valaas plus au Sud, se pòt escotar la gent que parla occitan per charrièra, e i a quauque comunas onte las escòras beilon de cors en occitan locau. Au vist de pichon que parlàvon occitan coma lènga maternala, o fai chaut au còr...

Aprés as rason que l'es pas la majoritat daus juves que pàrlon occitan pèrque la television en italian jua son role dins l'istòria... Mas se vòro comparar la situacion embé lo costat francés, tot es fòrça diferent !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Occitan Libertari



Inscrit le: 10 Apr 2007
Messages: 13
Lieu: Pau - Occitània

Messageécrit le Tuesday 10 Apr 07, 15:21 Répondre en citant ce message   

las chifras oficiaus de 1999: 3 millions d'occitanofònes e 6 que comprenen l'òc, se m'engani pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 10 Apr 07, 15:24 Répondre en citant ce message   

Ah se lei chifras augmenton cada vegada es una bòna novela !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tiston



Inscrit le: 29 Mar 2007
Messages: 18
Lieu: Limòtges, Occitania

Messageécrit le Tuesday 10 Apr 07, 17:31 Répondre en citant ce message   

Per çò que vese tots los jorns, en Lemosin la lenga es totjorn ben parlada en mitan rurau, malurosament los locutors naturaus creben tots... Los jòunes paisans originaris de la region comprenen ben la lenga mas la parlon pas...i'a pas gaire de temps, ai d'engueras vist un vielh paisan de 75 ans que parlava en òc au jòune paisan dau vilatge (lo darnier, a 30 ans a pauc près) que li respondia en françès...pertant comprenia tot, poldria mesme parlar la lenga sens dificultat (l'a auvida dempuei sa naissença), segurament mielhs que me e que beucòp d'entre n'autres, mas la parla pas, per abituda...los jòunes parlon françès e los vielhs parlon occitan (o "patoès" coma disen), 'qu'es coma 'quò...
Per çò qu'es de comprener la lenga, en mitan rurau tot lo monde comprèn la lenga, jòunes (los pus de 25 ans) coma vielhs... En mitan urban (Limòtges -150 000 abitants-, Briva -50 000 abitants-) pòde dire per observacion personala, a l'entorn de ieu, que los pus de 50 ans originaris dau Lemosin poden parlar la lenga, mesme se lo fan pas suvent, los pus de 30 ans la comprenen mas la parlon pas, e per lo mai jòunes (10-25 ans) la situacion es catastrofica: la comprenen pas ben, la parlon pas dau tot e subretot li porten pas beucòp d'atencion...far reagir, bolegar 'quela populacion (los mai jòunes), los interessar a 'queu patrimòni culturau, veiqui tot l'enjuòc actuau!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 10 Apr 07, 17:54 Répondre en citant ce message   

Es la situacien lemosina dins lei ciutats ?

Mi pensi qu'aquò pou cambiar emé lo temps Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Saturday 14 Apr 07, 16:15 Répondre en citant ce message   

e l'accent se franchimanda a costat de parlar que françes, ço que fa que la consciença es pitchounetta pitchounetta, mai que tres joves de correza sem amb tres de champagne o picardie per pexample, ia una consciença de diffenrencia d'accent!!
mai la disparicion de l'accent tonique es aital a nissa, aital sus los pitchouns provençaus!
e al contrari, ia una pitchounetta occitanisation del accents dels nous habitants "a poc a poc".

mais tant que la volonté sera de niveller culturellement et de fadiser les accents, on en arrivera à la chaine marseille, exemple parfait de déni d'identité: que des parlers palts pointus un scandale!

et que dire de plus belle la vie ou ce sont les acteurs locaux qui franchimandent peu à peu à la longue!et quelle représentativité!!! les même acteurs génériques que tu retrouveras dans dolmen en bretagne, dans ceci celà.

le pire: les occitans qui perdent volontairement leur accent comme alexandra lamy, ou les génériques comme le gersois frederic deiffenthal.

au nom de la mixité, du métissage, on fabrique des clones plats pointus (et culturellement pareil), seuls restent les commentateurs sportifs au paln local, parque que au niveau antional même notre niche d'expression ils nous la prennent (remplaçant le compétent lacroix pas le morne et moins convaicant fabricant de chemises roses).

même titoff se parisianise dans son accent!!


l'accent est le seul lien restant à la langue (et les régionalismes mais je n'ai encore jamais entendu prononçé peuchère par un qui n'a pas l'accent)


en fait, là ou l'accent est un marqueur identitaire conscient, il se renforce et peut constituer une identité locale spécifique (mais alors contre le reste de la france comme à marseille). l'accent est là marqueur : je suis différent, du peuple, venu d'ailleurs ou pas mais d'ici.
il peut rester de manière moins revendicative comme à toulouse.

mais si il y a trop de nouveaux venus du nord francophone associé à une frachimandisation des medias locaux, dans certains quartiers c'est la catasstrophe (montpellier).

et alors que dire de nice!!
dramatique!!

pas de prise de conscience sans accent et régionalismes dans les médias locaux, ça s'est clair!!
le nouveau venu du nord vivant dans son lotissement pour riches du nord, allant à l'école sélective, regardant un france3 franchimandant n'est guère en écoute de l'accent local que quan dil va chez le poisonnier accent vite associé au bas peuple!
un exemple: sophia antipolis, saint tropez...................

aux marges nord, c'est plus compliqué car l'absence de conscience de son accent peut le faitre perdurer y compris chez des je me pense d'en haut ou de la haute!
on peut avoir des mélanges: les moeurs (s prononcé) et rose avec le o d'en haut............... bref, c'est plus feutré, moins tranché, moins net.
mais la uniformisation est aussi en marche.

un exemple: un cabaret() spectacle annuel) de ville de plus de 10 000 habitants, un sketch en occitan, des acteurs anciens à l'accent très fort (assez proche de l'accent toulousaing), et puis ces acteursa arrêztent rempalcé par leurs enfants qui franchimandent certains hiorriblement et snobinardement, avec bien sur disparition des sketchs en "patois".
es come aquo que ço passa!

là ou l'identité est fragile, tout arrivée massive de francophone du nord est un énorme péril pour l'identité, bien plus que des gens à l'accent bien différent comme les britanniques.
c'est une observation objective, en rien xénophobe ou autre.
au ocntraire, dans la population, le rejet serait plsutôt contre les britanniques




Exclamation
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Saturday 14 Apr 07, 18:43 Répondre en citant ce message   

catoc a écrit:
mais tant que la volonté sera de niveller culturellement et de fadiser les accents, on en arrivera à la chaine marseille, exemple parfait de déni d'identité: que des parlers palts pointus un scandale!

et que dire de plus belle la vie ou ce sont les acteurs locaux qui franchimandent peu à peu à la longue!et quelle représentativité!!! les même acteurs génériques que tu retrouveras dans dolmen en bretagne, dans ceci celà.


Étant marseillais, je ne peux être que d'accord avec toi !! la chaîne marseille est un scandale, tout comme cette série pourrie qui est plus belle la vie ! Car ça représente pas du tout Marseille !!

Mais fort heureusement Marseille n'est pas comme ça, et c'est tant mieux !!!

Et je suis aussi d'accord avec toi que c'est ridicule tous ces acteurs occitans qui se mettent à parler pointus...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
JC43



Inscrit le: 17 Sep 2006
Messages: 84
Lieu: VIAS (34)

Messageécrit le Saturday 14 Apr 07, 23:39 Répondre en citant ce message   

tout à fait d'accord avec vous deux, aussi bien pour le feuilleton que pour les accents des "vedettes"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008