Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
émail (français) - Le mot du jour - Forum Babel
émail (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Saturday 11 Nov 06, 11:15 Répondre en citant ce message   

émail se disait esmal en ancien français, mot lui-même dérivé du francique smalt, fondre.
cf allemand moderne schmelzen, de même sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 11 Nov 06, 12:26 Répondre en citant ce message   

smalt ne signifierait pas plutôt "fondu" ?

Il me semble plutôt là reconnaître un participe passé qu'un inifinitif...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 11 Nov 06, 13:01 Répondre en citant ce message   

Émaux et camées : recueil de poèmes de Théophile Gautier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Saturday 11 Nov 06, 19:58 Répondre en citant ce message   

nikura a raison:
après enquête,
smalt signifierait carrément émail.Ce serait alors un radical verbal substantivé.
le verbe est smelzan, fondre.
l'anglais équivalent est to melt que l'on retrouve dans melting pot, le creuset.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Sunday 12 Nov 06, 11:06 Répondre en citant ce message   

de même origine:
le mot malt, emprunté à l'anglais (cf allemand Malz).
le malt est mélangé, d'abord avec de l'eau, pour brasser la bière par exemple.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Monday 13 Nov 06, 15:27 Répondre en citant ce message   

Le vernis (à ongles), au Brésil, c'est esmalte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Monday 13 Nov 06, 15:35 Répondre en citant ce message   

En Allemagne on peut boire d'excellentes Malzbier, (bière à Malt) à faible teneur en alcool, au goût sucré et très doux...

Pour schmelzen, en allemand comme en français, on peut fondre pour qq'un
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 25 Apr 14, 12:38 Répondre en citant ce message   

- The Duchess wore a blue-grey coat dress and an enamel poppy brooch.
= La Duchesse de Cambridge portait un coat dress bleu-gris et une broche "poppy" en émail.

[ The Telegraph - 25.04.2014 ]

(= le poppy est le coquelicot que l'on porte à la boutonnière pour le Remembrance Day en souvenir des soldats de la 1ère Guerre Mondiale)


Royaume-Uni enamel
- émail
- laque
- vernis

etymonline a écrit:

enamel (v.)

early 14c., from Anglo-French enamailler (early 14c.), from en- "in" (see en- (1)) + amailler "to enamel," variant of Old French esmailler, from esmal "enamel," from Frankish *smalt, from Proto-Germanic *smaltjan "to smelt" (see smelt (v.)).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008