Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 02 Feb 10, 22:21 |
|
|
Félicien, je connais ce que tu viens de dire.
Modification: mon doute porte sur l'origine flamande ou latine du français argotique de Belgique bourin, (bourine) , dans le sens de paysan, (paysanne) (non repris aux dicos) compte tenu des interventions diverses. Au fond, pourquoi pas les deux?
Dernière édition par dawance le Wednesday 03 Feb 10, 11:21; édité 1 fois |
|
|
|
 |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 02 Feb 10, 22:29 |
|
|
Je m'en réjouis, cher Dawance. Nous sommes donc c'accord! |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 03 Feb 10, 0:08 |
|
|
Et qui s'enfiche du latin "burris"...ici se traite de "buris", avec "r" et non "rr"...
http://www.etimo.it/?term=bure&find=Cerca
peut-être que bauer aie donné boer, mais l'évolution en bourin n'est pas si sûre ... |
|
|
|
 |
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Wednesday 03 Feb 10, 7:38 |
|
|
Le français bourrin aurait plutôt une racine commune avec bourrique, bourricot ou avec l'espagnol burro. |
|
|
|
 |
|