Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Paginae roseae / Pages roses - Forum latin - Forum Babel
Paginae roseae / Pages roses
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum latin
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 22 Nov 06, 19:22 Répondre en citant ce message   

Je propose ce sujet en hommage au Petit Larousse et à ses mondialement célèbres pages roses. Pour ma part, ces pages m'ont longuement occupé durant ma jeunesse, et elles n'ont sans doute pas été étrangères à ma vocation d'helléniste et de latiniste... Quel est donc votre adage (latin ou autre) préféré des pages roses ?

Illud argumentum profero ut gratiam et honorem Lexico "Fulua" dicto reddamus, cuius inter paginas roseas permultas sententias antiquorum Romanorum aliorumque gentium inuenire possumus. Quam earum praeponitis?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vassiliki



Inscrit le: 27 Feb 2006
Messages: 190
Lieu: ATHENES

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 13:14 Répondre en citant ce message   

Primum vivere deinde philosophari Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 14:31 Répondre en citant ce message   

Asinus asinum fricat
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 21:00 Répondre en citant ce message   

Et les non-initiés ont droit à une traduction ou pas ? J'ai l'intention de profiter de ce forum latin pour (enfin) me lancer dans l'apprentissage du latin. Si ça ne coûte pas trop aux initiés de traduire, on appréciera, merci!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 21:33 Répondre en citant ce message   

Primum uiuere, deinde philosophari : "d'abord vivre, ensuite philosospher".

Asinus asinum fricat : "un âne gratte un âne" (c'est-à-dire "les ânes se frottent entre eux").
Désolé pour l'oubli des sous-titres ! Veniam mihi da ! (= excuse-moi; litt. "donne (da) moi (mihi, datif = cas du complément d'attribution ou d'objet indirect) le pardon (uenia-m, accusatif = cas de l'objet direct)).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 2:16 Répondre en citant ce message   

Homo homini lupus (L'Homme est un loup pour l'Homme).
Homo homini deus (lL'Homme est un dieu pour l'Homme).

Il y a deux versions. La bonne, c'est la première car elle a un auteur : Plaute.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 12:43 Répondre en citant ce message   

Lassata, necdum satiata (fatiguée, mais non encore rassasiée)*

*c'est une citation, non un voeu mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 14:07 Répondre en citant ce message   

J'ai toujours regretté que les locutions grecques ne soient pas en alphabet grec ! Je ne sais pas s'ils se sont finalement décidé à le faire ou non.

J'ai adopté "In solis sis tibi turba locis." comme devise (ce qui signifie "Sois dans la solitude, une foule à toi-même")
Cela dit, je ne peux me retenir de citer celles-ci :
"Si vis pacem, para bellum." (Si tu veux la paix, prépare la guerre)
"Dura lex, sed lex." (La loi est dure, mais c'est la loi)
"Tu quoque, mi fili." ("Toi aussi, mon fils" dixit César à Brutus)[/b]
Et bien entendu...
"Stercus cuique suum bene olet." (lu chez Montaigne, "À chacun plaît l'odeur de sa propre merde.")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 19:57 Répondre en citant ce message   

Tu quoque mi fili est une traduction.
César est mort en parlant grec :
και συ, τεκνον, kai su, teknon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 17:38 Répondre en citant ce message   

Unguibus et rostro

Litt. "avec les ongles et le bec", "bec et ongles". Une métaphore ornithologique assez incisive, je trouve.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Trasmontano



Inscrit le: 02 Sep 2006
Messages: 14

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 23:28 Répondre en citant ce message   

Je sais pas si c'est bon, mais Ad Patres, ça marche??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 23:39 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
César est mort en parlant grec...

Vraiment ?

Deux de plus... des phrases attribuées à César.

Alea jacta est = le sort est jeté

Veni, vedi, vici = je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu
César, l'aurait prononcée suite à sa victoire éclair au Bosphore. Depuis, on emploie cette locution pour illustrer quelque chose de fait en deux-temps-trois-mouvements.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sido



Inscrit le: 14 May 2006
Messages: 139
Lieu: Orléans

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 23:59 Répondre en citant ce message   

Même pas besoin de traduire "Carpe diem"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 2:57 Répondre en citant ce message   

Vu qu'il faudrait dans la logique, tout de même une traduction, je citerai pour ce faire, Ronsard...
"...Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aegidius



Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 8
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 11:02 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Homo homini lupus (L'Homme est un loup pour l'Homme).
Homo homini deus (lL'Homme est un dieu pour l'Homme).

Il y a deux versions. La bonne, c'est la première car elle a un auteur : Plaute.

La formule exacte de Plaute est « lupus est homo homini » (Asinaria, 495) reprise ensuite par Hobbes sous la forme aujourd’hui connue.

L’autre formule est de Spinoza : quæ modo ostendimus, ipsa etiam experientia quotidie tot tamque luculentis testimoniis testatur ut omnibus fere in ore sit: hominem homini Deum esse, ce que nous venons de montrer, l'expérience elle-même le certifie aussi tous les jours par tant de si brillants témoignages que presque tout le monde a à la bouche: l'humain est un Dieu pour l'humain (Ethica, scolie 45/IV).

Sinon, pour vous donner une mienne formule, quand on me demande « comment allez-vous ? », je réponds toujours « Dii semper valent », les Dieux vont toujours bien. C’est pourquoi, je ne demande jamais « comment allez-vous ? » mais bien entendu « comment allez-vous bien ? » Beaucoup croient que je réponds à la question. Pas du tout ! En réalité, puisque Dii semper valent, je prends pour hypothèse que mon interlocuteur va bien aussi, il ne me reste qu’à savoir de quelle manière il se porte bien car il doit exister plusieurs façons de se porter à merveille. J’espère ne pas trop détériorer votre forum par cette remarque mais ma formule me paraît tout à fait importante et de tout premier plan dans ce monde morose de maniaco-dépressifs.

À bientôt
Gilles
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum latin Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008