Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Friday 08 Sep 06, 0:42 |
|
|
Une langue peut tres bien survivre dans un cadre purement prive : cf le cas kurde. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 08 Sep 06, 17:56 |
|
|
brennos a écrit: | Une langue peut tres bien survivre dans un cadre purement prive : cf le cas kurde. |
Il y a largement assez de locuteurs monolingues kurdes et de vie sociale exclusivement en kurde pour que cela fonctionne. Le kurde n'est pas une langue uniquement privée, elle est simplement dépourvue de tout support étatique ou institutionnel (quoique... le droit traditionnel tribal est toujours en vigueur, c'est l'oralité qui prime, mais c'est une institution locale tout de même). C'est à des années lumières du cas du breton. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Monday 11 Sep 06, 23:50 |
|
|
Avant la seconde guerre mondiale il y avait beaucoup de monolingues en Bretagne et une vie sociale tres bretonnante (c'est a dire quasiment comme le cas kurde aujourd'hui). Alors comment expliquer l'extinction du breton et la survie du kurde ? |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 2:02 |
|
|
Faut pas non plus parler d'extinction, en Basse Bretagne je rencontre quand même pas mal de monde à parler Breton, il y a eu un trou dans la chaîne de transmission et maintenant on essaye de recréer un lien linguistique et culturel entre les anciennes générations et la nouvelle (cf. opérations comme celle des quêteurs de mémoire organisée par le CG du Finistère qui a remporté un immence succès auprès des jeunes et des anciens, pour preuve, l'opération est reconduite cette année!).
Il faut comprendre une chose importante, avant la seconde guerre, la Bretagne était assez isolée et très rurale, sa population n'avait que très peu de contacts avec l'exterieur, après la guerre, le pays s'est "ouvert", les contacts avec Paris ont étés de plus en plus intenses, de plus, le Breton était dénigré alors pourquoi le transmettre si ca apportait du mal? Quand on parle une langue, on n'a pas concience qu'un jour on peut la perdre, et l'important était la modernisation, il fallait sortir d'une condition rude de ruralité, la vie en ville faisait envie et le Français permettait d'y accéder, le Breton était un obstacle à ca, fallait donc garder le Breton pour la maison et prendre le Français pour monter dans l'échelle sociale.
Les enfants ont étés au contact du Breton dans l'environnement familial, les voisins, les grands parents mais à l'exterieur, à l'école et après, c'était le Français et ces enfants ont logiquement transmit le Français à leurs enfants car ils n'avaient pas ou plus de connaissances assez fortes en Breton pour le parler avec eux. C'est ainsi qu'on est passé d'une génération monolingue Breton à une génération semi-bilingue puis à une génération unilingue Français et aujourd'hui, en partie grâce à ceux qui sont restés parfaitement bilingue Français-Breton, on cherche à transmettre le Breton à la nouvelle génération (de moins de 25 ans).
Aujourd'hui, être unilingue Breton est aussi impossible que d'être unilingue Français, c'est obligé de maîtriser plusieurs langues compte tenu de la mondialisation tout en tenant compte des erreures du passé pour ne pas perdre sa langue d'origine. Toute société développée, ayant des contacts avec les autres pays se doit d'être plurilingue, tout comme il a été le cas en Bretagne y'a plus de 50 ans, aujourd'hui on ne peut plus se suffire avec une seule langue.
Il y a de nombreuses initiatives visant à mettre du Breton dans la vie publique, le seul point noir est la TV mais tant qu'on aura pas une chaîne hertzienne publique pour ca, ca sera dur... Si au moins la BBC pouvait transmettre en Bretagne, ca serait un autre calibre, enfin ca c'est une autre histoire...
Bref, la Bretagne est passée dans une modernisation subite, elle a rattrapé 100 ans de retard en quelques années, ca n'a pas pu se faire sans casse mais sa culture est restée et a évoluée, le Breton a "sauté" une ou deux générations et revient aujourd'hui en interessant des personnes de tous horizons, quand une langue a des locuteurs différents les uns des autres (catégories sociales, idées politiques, origines, etc...), elle est sur la bonne voie pour revenir dans la société, c'est qu'une question de temps afin que les effets de 30 ans d'investissements se mettent en place, aujourd'hui on en sent les balbutiements et demain je pense que ca va s'amplifier, quand je vois l'évolution qu'il peut y avoir en 5 ans, je suis assez confient et quand le Breton aura complètement regagné la sphère publique, je pense qu'il y sera bien ancré sans pour autant porter atteinte aux autres langues... |
|
|
|
|
Gildas C
Inscrit le: 09 Jan 2007 Messages: 15 Lieu: Vermont, USA
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 19:46 |
|
|
Citation de Xavier (page 2) : "je pense que celui qui affirme être Breton doit savoir parler breton!
donc un Breton est un bretonnant ou rien !"
Voilà qui est un peu gratuit et très réducteur. Que faites-vous de la moitié de la Bretagne qui est gallaise. L'Ille et Vilaine, la Loire-Atlantique, la moitié des Cotes d'Armor et du Morbihan? Vous ne semblez pas très bien maîtriser ce sujet. Ne voyez pas là un refus du breton de ma part, je l'apprends, mais ce genre de réflexion m'hérisse un peu le poil. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4088 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 20:46 |
|
|
j'ai corrigé
c'était une boutade, placée dans un certains contexte
effectivement, seule la Bretagne occidentale parle le breton |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 21:05 |
|
|
Et voilà même un texte que t'as écris sur la page du Breton dans Lexilogos qui va dans ce sens:
Citation: | les langues de Bretagne
Toute la Bretagne ne parle pas le breton ! à l'est, dans la région de Rennes et de Nantes, on n'a jamais vraiment parlé breton, et ces villes sont restées fidèles à la langue d'oil parlée avant l'arrivée des Bretons d'Outre-Manche que l'on appelle aujourd'hui le gallais ou gallo. |
Je peux juste préciser, pour le Breton qu'il était parlé dans certains coins du Pays de Nantes qui avaient un contact avec la Bretagne bretonnante, cependant ca reste assez minime, mais suffisant pour s'y pencher pour ceux qui ont l'occasion (d'autant plus qu'il reste quand même quelques rares locuteurs anciens!), j'ai un pote de Nantes qui s'y interesse (voir son blog qui contient quelques infos et ce sujet où il en parle)...
Sinon, de nos jours, cette vision est un peu dépassée, avec les déplacements, ce découpage est un peu bouversé, on dit plutôt que traditionnellement l'Ouest est brittophone et l'Est gallophone, je crois même que des cours de gallo sont dispensés dans une ville en Bretagne occidentale, gant ma yelo war-raok! (pourvu que ca progresse!)
J'en profite, tant qu'on est dans la parenthèse, que si y'a des personnes compétentes en Gallo, que ca m'interesserai car j'ai pour projet de faire une méthode en ligne, tout comme je fais pour le Breton, cependant, je parle pas Gallo et la seule méthode qui existe (a-demórr) ne me convient pas du tout pédagogiquement (et comme je suis au Pays de Galles cette année, c'est pas facile d'y trouver des cours de gallo lol)... |
|
|
|
|
Gildas C
Inscrit le: 09 Jan 2007 Messages: 15 Lieu: Vermont, USA
|
écrit le Wednesday 10 Jan 07, 22:31 |
|
|
bon, j'ai un peu trop pris ça au premier degré. Ma réaction soupe au lait doit venir du fait que l'on m'a tellement souvent balancé que je ne suis pas breton parce que je viens de Loire-Atlantique (et même des Rennais). Merci pour la correction. |
|
|
|
|
maille
Inscrit le: 04 Mar 2007 Messages: 1 Lieu: nantes
|
écrit le Sunday 04 Mar 07, 13:24 |
|
|
me zo gannet in parous Maël carrhaix a zo ches quet unnan benecquet d'ha gonzet a brezounek.Mui so _retraitet bloué ungen blas zo. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Tuesday 13 Mar 07, 18:57 |
|
|
Maille : moien zo da gomz brezhoneg ba Bro Naoned ? |
|
|
|
|
Nelly
Inscrit le: 13 Mar 2007 Messages: 37 Lieu: cleder
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 16:40 |
|
|
Il est exact qu'il est difficile de rencontrer des bretonnants. Ne pas entendre de breton provient souvent du fait (hélas!) que les bretonnants utilisent le français dès qu'un interlocuteur ne connaît pas la langue ou (re hélas) que la qualité du breton de ce dernier rende le dialogue difficile.......
Il faut donc trouver des bretonnants "groupés" et disponibles
- La première piste: A la sortie de la messe du dimanche matin, la place de l'égilise grouille de bretonnants.
- La seconde piste (c'est le cas de le dire): Dans les bars avoisinants l'église à la sortie de la messe.
- La troisième piste: Voir s'il existe une fête locale (comme un petit pardon). La buvette "grouille de bretonnnants)
- Les allées de pétanque (Tous les jours on trouve des retraités).
- Les clubs du troisième âge (généralement le jeudi après midi): Tous les boulistes sont bretonnants.
Enfin à certaines occasions comme "les pemp sul" du Folgoat) au mois de mai.
Les mairies peuvent aussi renseigner s'il existe une association de vieux bretonnants qui se réunissent uniquement pour lire le breton (je me suis occupé d'une d'entre-elles pendant 4 ans...). Si cette association n'existe pas, il y a possibilité de la créer en faisant paser une annonce dans le journal d'info de la mairie......On peut même y mettre une annonce "Désireux de rencontrer des personnes disponibles parlant breton pour conversation.....). On en trouvera.....
Nelly |
|
|
|
|
Nelly
Inscrit le: 13 Mar 2007 Messages: 37 Lieu: cleder
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 18:45 |
|
|
J'ai donné des exemples de lieux de rencontre généraux....S'il en est un facile à trouver c'est "Kommana" deriière l'églis tous les jours où des joueurs de pétanque ne s'expriment quen breton.....Allez les écouter si vous passez par là..... |
|
|
|
|
peryoun29
Inscrit le: 08 May 2008 Messages: 2 Lieu: Brest (Breizh)
|
écrit le Thursday 08 May 08, 2:51 |
|
|
Breizhadig a écrit: | Mon prof de littérature nous a dit que c'est pas en se lamantant sur le sort de la langue et en attendant de l'aide qu'on la sauvera mais plutot en publiant des livres, en faisant des recherches linguistiques sur la langue, en la promouvant... L'interet des gens pour le Breton n'a jamais été aussi important, aux Bretonnants de les faire passer à l'acte ! |
sans oublier de le parler... le plus souvent possible, même si çà gêne un peu les non-brittophones autour de soi de ne pas nous comprendre. On doit s'imposer de parler notre langue aux interlocuteurs potentiels, sinon il y aura toujours un non-brittophone autour pour demander à ce qu'on parle français... |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Thursday 08 May 08, 18:13 |
|
|
d'accord avec les analyse: au lieu d'attendre de l'Etat qu'il donne sa place au breton (et autres langues) dans la vie publique, c'est à tout un chacun de la faire vivre, de l'utiliser tous les jours. |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Saturday 10 May 08, 13:27 |
|
|
C'est sûr qu'on n'a rien à attendre du ministère de la culture, d'autant plus que hier (09/05), dans France-Soir, il y avait un dossier de 2 pages spécial langues régionales où Christine Albanel, ministre de la culture, confirmait que la France ne ratifierait pas la Charte européenne sur les langues régionales ! |
|
|
|
|
|