Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
à chaille - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
à chaille
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 14:23 Répondre en citant ce message   

Une expression Dauphinoise typique.

À chaille = loin
"Chaille" tout seul signifie "dent". Je ne vois pas trop le rapport, mais cette expression est très courante dans tout le Dauphiné (Isère, Drôme et Hautes-Alpes). Je pense que son utilisation déborde des limites du Dauphiné.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 20:26 Répondre en citant ce message   

Jusqu'à Lyon effectivement. Mais importée par des Dauphinois, de Chimilin par exemple. Cette expression laisse perplexe la 1ère fois. En fait, quand on m'a dit d'une copine qu'elle était à chaille, j'ai demandé où se trouvait ce bled...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 13:24 Répondre en citant ce message   

les montagnes sont souvent comparées à des dents dans la toponymie.
il ya dans les Alpes un pic nommé la dent parachet.
pourrait-il y avoir un lien avec Chaillol-en -Champsaur par exemple, village construit en altitude?
auquel cas le dauphinois et le gavot auraient pu faire l'équation entre distance et altitude.
ce n'est qu'une hypothèse: en disant à chaille, on signifiait peu-être à l'origine tout là-haut dans la montagne.
à perpèt,comme on dit parfois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 13:27 Répondre en citant ce message   

Pour moi, de la chaille, c'est du cailllou grossier qu'on met sous le caillou fin ou le goudron, pour faire les routes, chemins, cours etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 468
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 13:35 Répondre en citant ce message   

Est-ce que tout simplement "à chaille" n'aurait pas là un rapport avec le verbe chaloir, dans le sens "peu m'en chaut" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 13:38 Répondre en citant ce message   

L'équivalent de "challoir" en nord occitan, c'est "chaldre" mais cela veut dire "falloir". "chal" ou "char" = il faut.
Cela dit, je ne pense pas que le L de ce verbe ait pu évoluer en une latérale palatale...

Il faudrait vérifier en arpitan ce que cela a donné...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 749
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 14:21 Répondre en citant ce message   

On dit aussi "les chaillottes".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 357
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 18:25 Répondre en citant ce message   

J'ai souvent entendu aussi "aller à dache", "va à dache" pour "loin" ou "au diable".
J'ignore si c'est un régionalisme ou non.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 19:42 Répondre en citant ce message   

il y a d'autres expressions, populaires celles-ci, du même registre, comme:
à Papaouchnoque, localité imaginaire située très loin.
en yiddish, on dit à Pitchipoï, nom d'un village légendaire.
il arrive que certaines localités soient situées dans le trou du cul du monde, comme on dit vulgairement, ce que l'allemand rend par l'expression Es liegt am Arsch der Welt.
en picard, on peut entendre à propos d'une localité reculée qu'elle est ravitaillée par ché cornales(ravitaillée par les corbeaux).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 21:48 Répondre en citant ce message   

Espagnol Estar en el quinto pino = Se trouver au cinquième pin
Espagnol Estar donde Cristo dió las tres voces = Se trouver là où Jésus-Christ a crié trois fois
Catalogne Estar a la quinta forca = Se trouver à la cinquième fourche (L'échafaud le plus éloigné du centre de Barcelone au Moyen Âge).
Catalogne Estar allà on Déu nostre Senyor va perdre l'espardenya = Être là ou Dieu notre Seigneur a perdu la pantoufle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 22:58 Répondre en citant ce message   

Je dirais plutôt "Pétaouchnoque" moi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 23:13 Répondre en citant ce message   

Etre ravitaillée par les corbeaux existe aussi en français, ainsi que être derrière la géographie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 0:24 Répondre en citant ce message   

C'est local ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 2:47 Répondre en citant ce message   

Ètre ravitaillé par les corbeaux est une allusion à un épisode biblique de la vie d'Élie (si je ne me trompe).
Cette expression est donc connue de toute l'Europe, au moins...

Aller à Dache est connu à Paris.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jiicé



Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 193
Lieu: France, centre

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 22:59 Répondre en citant ce message   

Aller à dache serait d'origine marseillaise : « Dache était le patronyme d’un déménageur célèbre du quartier de La Belle-de-Mai, qui se serait installé plus au sud, à Endoume… donc très loin. De là est née l’expression aller à dache.»
http://site.voila.fr/planetemassalia/lexique/lettred.html

Autre interprétation proposée ici :
http://perso.orange.fr/marius.autran/provencal/lexique_d.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008