Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Corsu (corse, corso) - Forum italien - Forum Babel
Corsu (corse, corso)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 0:54 Répondre en citant ce message   

Vorrei sapere cio che pensate della lingua corsa? A vostro parere, e' come l'italiano o no? Ho notato che molte parole che finiscono cin la 'o' in italiano finiscono con la 'u' in corsico...

Che pensate? Che cosa/e avesti notato?


Dernière édition par Gaillimh le Saturday 25 Nov 06, 22:43; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 610
Lieu: Occitania

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 1:07 Répondre en citant ce message   

Il corso, non è italiano è una lingua propia a se stessa. Molte parole finiscono con la "o" anche in spagnolo, portuguese...

che avete * e non "avesti"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mancino



Inscrit le: 05 Aug 2006
Messages: 123
Lieu: Paname...

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 2:46 Répondre en citant ce message   

Veramente, io ho già sentito parlare "corsù", ed è molto vicino all'italiano.
Infatti, il corsico (credo che si dica piuttosto cosi, no ?) viene dal Toscano... Che è il dialetto da cui viene l'italiano (Dante Alighieri, che era Fiorentino, scriveva già a 75 per cento in italiano moderno !).

Quindi, anche se i Corsi non vorrano mai essere paragonati agli Italiani, le loro lingue rimangono molto vicine !!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 610
Lieu: Occitania

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 4:16 Répondre en citant ce message   

Si, ma non significa che è una lingua italiana. Tutte le lingue latine si sembrano moltissimo.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10764
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 12:22 Répondre en citant ce message   

Alcune osservazioni :
* che cosa avete notato? (invece di avesti notiziato)
* portoghese (invece di portuguese)
l'espressione "fare il portoghese" significa : riuscire ad assistere ad uno spettacolo senza aver pagato il biglietto d'ingresso
* scriveva AL 75%.
d'altra parte, si dice : il 50% dei francesi
* tutte le lingue latine si assomigliano (assomigliarsi)
* i Corsi non vorraNNo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 284
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 21:47 Répondre en citant ce message   

C'è qualcuno che parla o che ha informazioni sul corso ? (so già che capisco italiono meglio che lo scrivo, non è la pena correggere i miei errori grazie !!).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Saturday 25 Nov 06, 22:51 Répondre en citant ce message   

Scusatemi... sourire

non volevo dire che il corso è una lingua italiana -lo so bene che viene del sardo embarrassé -. Stavo provando di domandare ai italiani (perche so sul forum in italiano) che sono le differenze e similitudine fra il corsico -grazie per dirmi che avevo fatto un'errore- e l'italiano. très content


Non penso che vale la pena domandarnoi se il corsico è o no una lingua italiana o romana... Propongo che stiamo focalizato sulla primera domanda...


Dernière édition par Gaillimh le Sunday 26 Nov 06, 17:24; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mancino



Inscrit le: 05 Aug 2006
Messages: 123
Lieu: Paname...

Messageécrit le Sunday 26 Nov 06, 13:56 Répondre en citant ce message   

E' vero che Corsi e Sardi hanno un po' lo stesso accento... Pero', non credo che il corsico sia una lingua d'origine sarda Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 610
Lieu: Occitania

Messageécrit le Sunday 26 Nov 06, 14:50 Répondre en citant ce message   

Penso che è, sopratutto, per la somiglianza, tra il corso del sud, e il sardo del nord ma sono lingue distinte
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2038
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 15:03 Répondre en citant ce message   

Che il corso sia una lingua sono d'accordo. Ma si deve dire che è una lingua della famiglia italo-romanza cioè, molto vicina all'italiano e soprattutto ai dialetti toscani ma si trovano anche delle caratteristiche dei dialetti del ud della peninsula come il siciliano. Ma il corso ha anche avuto influenza del genovese e, della lingua che si parlava qui prima...
Il sardo e i suoi dialetti, all'eccezione può darsi del gallurese e del sassarese è una lingua che non si può raggiunggere con l'italo-romanzo.
Il gallurese e il sassarese sono due dialetti italo-romanzi molto influenzati per il sardo ma li si possono considerare come italo-romanzi più che sardi. Penso che c'è possibilità di intercomprensione tra questi due e il corso. Questo può provvenire di una lingua sostrattica parlata prima dei romani in Corsica, Sardegna e Sicilia da cui si potrebbe giustificare il trattamento -dd- della doppia l italiano.
Es:
castello > castiddu, casteddu
stelle > stedde, stidde

Il più spesso sono delle consonanti retroflesse che si trovano nelle lingue dell'India... Si parla spesso di un antico sostratto mediterraneo di origine male conosciuto ancora che si sarebbe parlato fino all'India in tempi molto lontani...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 610
Lieu: Occitania

Messageécrit le Monday 27 Nov 06, 20:11 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Il sardo e i suoi dialetti, all'eccezione può darsi del gallurese e del sassarese è una lingua che non si può raggiunggere con l'italo-romanzo.
Il gallurese e il sassarese sono due dialetti italo-romanzi molto influenzati per il sardo ma li si possono considerare come italo-romanzi più che sardi.

Non sono d'accordo con te, perché il sassarese sarebbe considerato come italo-romanzo più che sardo ?
Il sassarese sembra molto al logudorese nord, è sardo, niente di più !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Etre Bleu



Inscrit le: 30 Jun 2006
Messages: 2

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 14:16 Répondre en citant ce message   

Bongiorno a tutti!
Sono corsa ma non conosco la lingua corsa perchè non so parlarla. Ma in Corsica dice: "Sono CorsU".
En italien, le masculin des mots c'est "o" sauf exceptions mais en Corse on met un "u".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Tuesday 26 Dec 06, 23:46 Répondre en citant ce message   

Questo e vero, ma e anche il caso in siciliano (sicilianu) e sardo (sardu). Senza parlare del Asturiano e del Valego...
Il corso e interessantissimo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2038
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 27 Dec 06, 2:43 Répondre en citant ce message   

brennos a écrit:
Questo è vero, ma è anche il caso in siciliano (sicilianu) e sardo (sardu). Senza parlare dell'Asturiano e del Valego...
Il corso è interessantissimo

Non vai d'accordo con gli accenti... ? Appena ho detto di stare attenti con l'ortografia.

Dimmi, cos'è il "valego"?
Conosco il galiziano, ma in questa lingua la -o finale si dice [o] e non [u]. Non è come in portoghese che la -o finale si dice [u].
In catalano ci sono anche delle -o finali che si dicono [u].


Dernière édition par Nikura le Saturday 30 Dec 06, 1:44; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 29 Dec 06, 23:20 Répondre en citant ce message   

Sto a scriva' col computer inglese, quindi era per fa' più veloce.
Se è una competizione di ortografia, non sono interessato in questo forum.

Il valego (o "valiziano") è la varietà di galego medioevale parlata in Estremadura, nella valle del fiume Ellas (anche conosciuto come Xalimes, o anche come A Fala).

Anche molte personne usano la forma "galiziano", la forma ufficiale in italiano è "galego".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 1 sur 8









phpBB (c) 2001-2008