Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 12:53 |
|
|
Attention: C'est un faux-ami avec le français
Bonard qualifie ce qui est chouette, sympatique, agréable etc. La version franglaise djeune serait peut-être quelque chose comme trocoule
Au féminin, on a bonarde ou bonard. J'ai mis la version avec un seul n, mais on peut aussi écrire bonnard. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 20:41 |
|
|
Faux ami ?
C'est exactement le sens que je lui attribuais.
Qu'est-ce donc que c'est censé dire, en français ?
Dernière édition par Glossophile le Friday 01 Dec 06, 1:35; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 21:21 |
|
|
D'après l'ATIF, c'est censé plus ou moins signifier gogo ou pigeon, en français standard. |
|
|
|
|
Jiicé
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 192 Lieu: France, centre
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 14:48 |
|
|
J'ai eu le même réflexe que toi Jiicé, j'ai pensé au peintre. L'expo qui lui était consacrée au printemps dernier au Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris était magnifique.
Pour moi aussi, bonnard avait le sens de chouette, avec un côté parigot qu'on voit dans les films N&B d'avant-guerre. Je vois bien Arletty balancer une réplique comme : ah vraiment, c'est bonnard, çà! |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 19:29 |
|
|
Parigot moi-même, j'entérine : le mot, pour moi, s'emploie au neutre « C'est bonnard ! » pour dire « tout va bien, bonne affaire, etc. » |
|
|
|
|
|